Donate
MENU
Quran
Tafsirs
Hadiths
Search
Dictionaries
Help
About
The Qur'an
Verses for root
ما
(mim-alif)
Dictionaries
Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (d. 1876)
conditional particle
2.106.
1
conditional particle
mā
What
We abrogate (of) a sign
2.110.
5
conditional particle
wamā
the prayer and give [the] zakah.
And whatever
you send forth for yourselves of
2.197.
16
conditional particle
wamā
quarrelling during the Hajj.
And whatever
you do of good
2.215.
5
conditional particle
mā
what they (should) spend. Say,
"Whatever
you spend of good,
2.215.
15
conditional particle
wamā
and the needy, and (of) the wayfarer.
And whatever
you do of good.
2.270.
1
conditional particle
wamā
And whatever
you spend (out) of (your) expenditures
2.272.
9
conditional particle
wamā
guides whom He wills.
And whatever
you spend of good
2.272.
20
conditional particle
wamā
seeking (the) face (of) Allah.
And whatever
you spend of good,
2.273.
23
conditional particle
wamā
(do) they ask the people with importunity.
And whatever
you spend of good,
3.92.
8
conditional particle
wamā
you spend from what you love.
And whatever
you spend of a thing
3.115.
1
conditional particle
wamā
And whatever
they do of a good,
4.24.
22
conditional particle
famā
desiring to be chaste not (to be) lustful.
So what
you benefit[ed] of it from them,
4.79.
1
conditional particle
mā
What(ever)
befalls you of (the) good
4.79.
7
conditional particle
wamā
(the) good (is) from Allah,
and whatever
befalls you of (the) evil
4.127.
32
conditional particle
wamā
stand for orphans with justice.
And whatever
you do of good
8.60.
22
conditional particle
wamā
(do) you know them (but) Allah knows them.
And whatever
you spend from (any) thing
13.17.
33
conditional particle
mā
it passes away (as) scum, and as for
what
benefits the mankind, remains
59.5.
1
conditional particle
mā
Whatever
you cut down of (the) palm-trees
59.6.
1
conditional particle
wamā
And what
(was) restored (by) Allah to
59.7.
1
conditional particle
mā
What
(was) restored (by) Allah to
59.7.
24
conditional particle
wamā
between the rich among you.
And whatever
gives you the Messenger, take it
59.7.
28
conditional particle
wamā
gives you the Messenger, take it
and whatever
he forbids you from it, refrain.
73.20.
61
conditional particle
wamā
Allah a loan goodly.
And whatever
you send forth for yourselves of
interrogative
2.68.
7
interrogative
mā
(to) your Lord to make clear to us
what
it (is)." He said, "Indeed, He
2.69.
7
interrogative
mā
(to) your Lord to make clear to us
what
(is) its color." He said, "Indeed, He
2.70.
7
interrogative
mā
(to) your Lord to make clear to us
what
it (is). Indeed, [the] cows
2.91.
22
interrogative
falima
what (is) with them. Say,
"Then why
(did) you kill (the) Prophets (of) Allah
2.133.
11
interrogative
mā
when he said to his sons,
"What
will you worship from after me?"
2.142.
5
interrogative
mā
the foolish ones from the people,
"What
(has) turned them from their direction of prayer
2.246.
32
interrogative
wamā
that not you fight?" They said,
"And what
for us that not we fight
3.65.
3
interrogative
lima
O People (of) the Book!
Why
(do) you argue concerning Ibrahim
3.66.
8
interrogative
falima
[for] you of it (have some) knowledge.
Then why
(do) you argue about what not
3.70.
3
interrogative
lima
O People (of) the Book!
Why do
you deny [in] the Signs (of) Allah
3.71.
3
interrogative
lima
O People (of) the Book!
Why
do you mix the truth with the falsehood
3.98.
4
interrogative
lima
Say, "O People (of) the Book!
Why
(do) you disbelieve in (the) Verses (of) Allah,
3.99.
4
interrogative
lima
Say, "O People (of) the Book!
Why
(do) you hinder from (the) way
3.183.
24
interrogative
falima
with the clear Signs and with what you speak.
So why
you killed them, if you are
4.75.
1
interrogative
wamā
And what
for you (that) not you fight
4.77.
29
interrogative
lima
fear, and they said, "Our Lord
why
have You ordained upon us [the] fighting?
4.78.
30
interrogative
famāli
(is) from Allah."
So what (is wrong)
(with) these [the] people, not
4.88.
1
interrogative
famā
So what
(is the matter) with you concerning the hypocrites (that)
4.97.
8
interrogative
fīma
(while) they (were) wronging themselves they say,
"In what (condition)
were you?" They said, "We were
4.147.
1
interrogative
mā
What
would do Allah by punishing you
5.18.
9
interrogative
falima
(of) Allah and His beloved." Say,
"Then why
(does He) punish you for your sins?" Nay,
5.84.
1
interrogative
wamā
And what
for us (that) not we believe
6.109.
15
interrogative
wamā
the signs (are) with Allah."
And what
will make you perceive that [it] when
6.119.
1
interrogative
wamā
And what
for you that not you eat
7.12.
2
interrogative
mā
(Allah) said,
"What
prevented you that not you prostrate
7.164.
5
interrogative
lima
said a community among them,
"Why
(do) you preach a people, (whom) Allah
8.34.
1
interrogative
wamā
But what
(is) for them that not (should) punish them
9.43.
4
interrogative
lima
(May) Allah forgive (May) Allah forgive you!
Why (did)
you grant leave to them until
10.60.
1
interrogative
wamā
And what
(will be the) assumption (of) those who invent
14.12.
1
interrogative
wamā
And what
(is) for us that not we put our trust
15.54.
7
interrogative
fabima
although has overtaken me old age?
Then about what
you give glad tidings?"
18.49.
10
interrogative
māli
(is) in it, and they will say, "Oh, woe to us!
What (is) for
this [the] Book, not
19.42.
5
interrogative
lima
he said to his father, "O my father!
Why
(do) you worship that which not
20.17.
1
interrogative
wamā
And what
(is) that in your right hand, O Musa?"
20.83.
1
interrogative
wamā
"And what
made you hasten from your people,
20.125.
3
interrogative
lima
He will say, "My Lord!
Why
You raised me blind while [verily]
25.7.
2
interrogative
māli
And they say,
"Why does
this Messenger eat
27.20.
4
interrogative
mā
And he inspected the birds and said,
"Why
"Why not I see
27.35.
6
interrogative
bima
to them a gift and see
with what
return the messengers."
27.46.
3
interrogative
lima
He said, "O my people!
Why
(do) you seek to hasten the evil before
36.22.
1
interrogative
wamā
And what
(is) for me (that) not I worship
37.25.
1
interrogative
mā
"What
(is) for you? (Why) not you help one another?"
37.87.
1
interrogative
famā
Then what
(do) you think about (the) Lord (of) the worlds?"
37.92.
1
interrogative
mā
What (is)
for you not you speak?"
37.154.
1
interrogative
mā
What is with you?
What is with you? How you judge?
41.21.
3
interrogative
lima
And they will say to their skins,
"Why do
you testify against us?" They will say,
56.8.
3
interrogative
mā
Then (the) companions (of) the right,
what
(are the) companions (of) the right?
56.9.
3
interrogative
mā
And (the) companions (of) the left,
what
(are the) companions (of) the left?
56.27.
3
interrogative
mā
And (the) companions (of) the right,
what
(are the) companions (of) the right?
56.41.
3
interrogative
mā
And (the) companions (of) the left,
what
(are the) companions (of) the left?
57.8.
1
interrogative
wamā
And what
(is) for you (that) not you believe
57.10.
1
interrogative
wamā
And what
(is) for you that not you spend
61.2.
4
interrogative
lima
O (you) who believe!
Why
(do) you say what not
61.5.
6
interrogative
lima
Musa to his people, "O my people!
Why
do you hurt me while certainly you know
66.1.
3
interrogative
lima
O Prophet!
Why (do)
you prohibit what has made lawful
68.36.
1
interrogative
mā
What
(is) for you? How (do) you judge?
69.2.
1
interrogative
mā
What
(is) the Inevitable Reality?
69.3.
1
interrogative
wamā
And what
will make you know what (is) the Inevitable Reality?
69.3.
3
interrogative
mā
And what will make you know
what
(is) the Inevitable Reality?
70.36.
1
interrogative
famāli
So what is with
those who disbelieve, before you
71.13.
1
interrogative
mā
What
(is) for you, not you attribute
74.27.
1
interrogative
wamā
And what
can make you know what (is) Hell?
74.27.
3
interrogative
mā
And what can make you know
what
(is) Hell?
74.42.
1
interrogative
mā
"What
led you into Hell?"
74.49.
1
interrogative
famā
Then what
(is) for them, (that) from the Reminder
77.14.
1
interrogative
wamā
And what
will make you know what (is the) Day
77.14.
3
interrogative
mā
And what will make you know
what
(is the) Day (of) the Judgment?
78.1.
1
interrogative
ʿamma
About what
are they asking one another?
79.43.
1
interrogative
fīma
In what
(are) you [of] (to) mention it?
80.3.
1
interrogative
wamā
But what
would make you know that he might purify himself,
80.17.
3
interrogative
mā
Is destroyed [the] man,
how
ungrateful is he!
82.17.
1
interrogative
wamā
And what
can make you know what (is the) Day
82.17.
3
interrogative
mā
And what can make you know
what
(is the) Day (of) the Judgment?
82.18.
2
interrogative
mā
Then,
what
can make you know what (is the) Day
82.18.
4
interrogative
mā
Then, what can make you know
what
(is the) Day (of) the Judgment?
83.8.
1
interrogative
wamā
And what
can make you know what (is) Sijjin?
83.8.
3
interrogative
mā
And what can make you know
what
(is) Sijjin?
83.19.
1
interrogative
wamā
And what
can make you know what (is) Illiyun?
83.19.
3
interrogative
mā
And what can make you know
what
(is) Illiyun?
84.20.
1
interrogative
famā
So what
(is) for them not they believe,
86.2.
1
interrogative
wamā
And what
can make you know what the night comer (is)?
86.2.
3
interrogative
mā
And what can make you know
what
the night comer (is)?
90.12.
1
interrogative
wamā
And what
can make you know what the steep path (is)?
90.12.
3
interrogative
mā
And what can make you know
what
the steep path (is)?
95.7.
1
interrogative
famā
Then what
causes you to deny after (this) the judgment?
97.2.
1
interrogative
wamā
And what
can make you know what (the) Night
97.2.
3
interrogative
mā
And what can make you know
what
(the) Night (of) Power (is)?
99.3.
3
interrogative
mā
And says man,
"What
(is) with it?"
101.2.
1
interrogative
mā
What
(is) the Striking Calamity?
101.3.
1
interrogative
wamā
And what
will make you know what (is) the Striking Calamity?
101.3.
3
interrogative
mā
And what will make you know
what
(is) the Striking Calamity?
101.10.
1
interrogative
wamā
And what
will make you know what it is?
101.10.
3
interrogative
mā
And what will make you know
what
it is?
104.5.
1
interrogative
wamā
And what
will make you know what the Crusher (is)?
104.5.
3
interrogative
mā
And what will make you know
what
the Crusher (is)?
negative particle
2.8.
9
negative particle
wamā
in Allah and in the Day [the] Last,"
but not
they (are) believers (at all).
2.9.
5
negative particle
wamā
Allah and those who believe[d],
and not
they deceive except themselves,
2.9.
9
negative particle
wamā
they deceive except themselves,
and not
they realize (it).
2.16.
6
negative particle
famā
bought [the] astraying for [the] guidance.
So not
profited their commerce and not
2.16.
9
negative particle
wamā
So not profited their commerce
and not
were they guided-ones.
2.26.
35
negative particle
wamā
and He guides by it many.
And not
He lets go astray by it except
2.57.
13
negative particle
wamā
(the) good things that We have provided you."
And not
they wronged Us, but they were
2.71.
22
negative particle
wamā
you have come with the truth." So they slaughtered it,
and not
they were near (to) doing (it).
2.74.
33
negative particle
wamā
from fear (of) Allah.
And not
(is) Allah unaware of what
2.85.
28
negative particle
famā
the Book and disbelieve in part?
Then what
(should be the) recompense (for the one) who does
2.85.
45
negative particle
wamā
to (the) most severe punishment?
And not
(is) Allah unaware of what
2.96.
15
negative particle
wamā
he could be granted a life (of) a thousand year(s).
But not
it (will) remove him from
2.99.
6
negative particle
wamā
to you Verses clear,
and not
disbelieves in them except
2.102.
8
negative particle
wamā
over (the) kingdom (of) Sulaiman.
And not
disbelieved Sulaiman [and] but
2.102.
24
negative particle
wamā
in Babylon, Harut and Marut.
And not
they both teach any one
2.102.
43
negative particle
wamā
between the man and his spouse.
And not
they (could) at all [be those who] harm with it
2.102.
61
negative particle
mā
they knew that whoever buys it,
not
for him in the Hereafter
2.105.
1
negative particle
mā
(Do) not
like those who disbelieve
2.107.
9
negative particle
wamā
(is the) Kingdom (of) the heavens and the earth?
And not
(is) for you from besides
2.114.
15
negative particle
mā
for their destruction? Those!
Not
it is for them that
2.120.
24
negative particle
mā
has come to you of the knowledge,
not
for you from Allah
2.135.
12
negative particle
wamā
(the) religion (of) Ibrahim, (the) upright;
and not
he was of those who associated partners (with Allah)."
2.140.
26
negative particle
wamā
(that) he has from Allah?
And not
(is) Allah unaware of what
2.143.
13
negative particle
wamā
the Messenger on you a witness.
And not
We made the direction of prayer which
2.143.
36
negative particle
wamā
those whom guided (by) Allah.
And not
will Allah let go waste
2.144.
30
negative particle
wamā
(is) the truth from their Lord.
And not
(is) Allah unaware of what
2.145.
8
negative particle
mā
the Book with all (the) signs,
not
they would follow your direction of prayer, and not
2.145.
11
negative particle
wamā
not they would follow your direction of prayer,
and not
(will) you (be) a follower (of) their direction of prayer.
2.145.
15
negative particle
wamā
(will) you (be) a follower (of) their direction of prayer.
And not
some of them (are) followers (of the) direction of prayer
2.149.
13
negative particle
wamā
(is) surely the truth from your Lord.
And not
(is) Allah unaware of what
2.167.
19
negative particle
wamā
their deeds (as) regrets for them.
And not
they will come out from
2.174.
14
negative particle
mā
a gain little. Those,
not
they eat in their bellies
2.200.
19
negative particle
wamā
Grant us in the world."
And not
for him in the Hereafter
2.213.
20
negative particle
wamā
in what they differed [in it].
And (did) not
differ[ed] in it except
2.253.
25
negative particle
mā
And if (had) willed Allah
not
(would have) fought each other those who (came) from
2.253.
46
negative particle
mā
And if (had) willed Allah
not
they (would have) fought each other, [and] but Allah
2.269.
12
negative particle
wamā
he is granted good abundant.
And none
remembers except those
2.270.
12
negative particle
wamā
then indeed, Allah knows it,
and not
for the wrongdoers any helpers.
2.272.
14
negative particle
wamā
of good then it is for yourself,
and not
you spend except seeking
3.7.
27
negative particle
wamā
[the] discord and seeking its interpretation.
And not
knows its interpretation except
3.7.
42
negative particle
wamā
(is) from our Lord."
And not
will take heed except men
3.19.
6
negative particle
wamā
near Allah (is) Islam.
And not
differed those who were given
3.22.
8
negative particle
wamā
in the world and (in) the Hereafter.
And not
(will be) for them any helpers.
3.44.
7
negative particle
wamā
(of) the unseen - We reveal it to you.
And not
you were with them when
3.44.
16
negative particle
wamā
(as to) which of them takes charge (of) Maryam;
and not
you were with them when
3.56.
10
negative particle
wamā
in the world and (in) the Hereafter.
And not
for them any helpers.
3.62.
6
negative particle
wamā
surely it (is) the narration - [the] true.
And (there is) no
(of) god except
3.65.
7
negative particle
wamā
(do) you argue concerning Ibrahim
while not
was revealed the Taurat and the Injeel
3.67.
1
negative particle
mā
Not
was Ibrahim a Jew
3.67.
11
negative particle
wamā
he was a true Muslim,
and not
he was from the polytheists.
3.69.
8
negative particle
wamā
(of) the Book if they could lead you astray,
and not
they lead astray except themselves
3.69.
12
negative particle
wamā
they lead astray except themselves
and not
they perceive.
3.78.
10
negative particle
wamā
so that you may think it (is) from the Book
and not
it (is) from the Book.
3.78.
19
negative particle
wamā
(is) from Allah."
But not
it (is) from
3.79.
1
negative particle
mā
Not
is for a human that
3.91.
21
negative particle
wamā
for them (is) a punishment painful
and not
(will be) for them any helpers.
3.95.
8
negative particle
wamā
(the) religion (of) Ibrahim (the) upright,
and not
he was of the polytheists.
3.99.
15
negative particle
wamā
(seem) crooked while you (are) witnesses?
And not
Allah (is) unaware of what
3.108.
7
negative particle
wamā
We recite them to you in truth.
And not
Allah wants injustice
3.117.
18
negative particle
wamā
who wronged themselves, then destroyed it.
And not
(has) wronged them Allah [and] but
3.126.
1
negative particle
wamā
And not
made it Allah except
3.126.
10
negative particle
wamā
and to reassure your hearts with it.
And (there is) no
[the] victory except from
3.144.
1
negative particle
wamā
And not
(is) Muhammad - except a Messenger,
3.145.
1
negative particle
wamā
And not
is for a soul that
3.146.
8
negative particle
famā
with him (were) religious scholars many.
But not
they lost heart for what befell them
3.146.
15
negative particle
wamā
in (the) way (of) Allah
and not
they weakened and not they gave in.
3.146.
17
negative particle
wamā
(of) Allah and not they weakened
and not
they gave in. And Allah loves
3.147.
1
negative particle
wamā
And not
were their words except
3.154.
48
negative particle
mā
from the matter anything
not
we would have been killed here." Say,
3.156.
20
negative particle
mā
"If they had been with us,
not
they (would have) died and not they (would have) been killed."
3.156.
22
negative particle
wamā
with us, not they (would have) died
and not
they (would have) been killed." So makes Allah
3.161.
1
negative particle
wamā
And not
is for a Prophet that
3.168.
7
negative particle
mā
while they sat, "If they (had) obeyed us
not
they would have been killed." Say, "Then avert
3.179.
1
negative particle
mā
Not
is Allah to leave
3.179.
15
negative particle
wamā
the evil from the good.
And not
is Allah to inform you
3.185.
18
negative particle
wamā
(to) Paradise then surely he is successful.
And not
(is) the life (of) the world except
3.191.
14
negative particle
mā
(of) the heavens and the earth, "Our Lord,
not
You have created this (in) vain.
3.192.
8
negative particle
wamā
(to) the Fire then surely You (have) disgraced him,
and not
for the wrongdoers (are) any helpers.
4.64.
1
negative particle
wamā
And not
We sent any Messenger
4.66.
12
negative particle
mā
"Go forth from your homes,"
not
they would have done it except a few
4.80.
9
negative particle
famā
Allah, and whoever turns away -
then not
We (have) sent you over them (as) a guardian.
4.90.
31
negative particle
famā
and offer to you [the] peace
then not
(has) made Allah for you
4.92.
1
negative particle
wamā
And not
is for a believer that
4.113.
11
negative particle
wamā
of them to mislead you.
But not
they mislead except themselves,
4.113.
15
negative particle
wamā
they mislead except themselves,
and not
they will harm you in anything.
4.120.
3
negative particle
wamā
He promises them and arouses desires in them
and not
promises them the Shaitaan - except
4.157.
10
negative particle
wamā
(of) Maryam, (the) Messenger (of) Allah."
And not
they killed him and not they crucified him
4.157.
12
negative particle
wamā
(of) Allah." And not they killed him
and not
they crucified him but it was made to appear (so)
4.157.
24
negative particle
mā
(are) surely in doubt about it.
Not
for them about it [of]
4.157.
32
negative particle
wamā
except (the) following (of) assumption.
And not
they killed him, certainly.
5.6.
47
negative particle
mā
your faces and your hands with it.
Does not
intend Allah to make
5.19.
14
negative particle
mā
the Messengers, lest you say
"Not
(has) come to us any bearer of glad tidings
5.28.
6
negative particle
mā
towards me your hand to kill me,
not
will I stretch my hand
5.36.
19
negative particle
mā
(the) punishment (of the) Day (of) the Resurrection,
not
will be accepted from them, and for them
5.37.
6
negative particle
wamā
they come out of the Fire
but not
they will come out of it.
5.43.
13
negative particle
wamā
from after that,
and not
those (are) the believers.
5.67.
12
negative particle
famā
and if not you do
then not
you (have) conveyed His Message. And Allah
5.72.
30
negative particle
wamā
Paradise and his abode (will be) the Fire.
And not
for the wrongdoers any helpers.
5.73.
9
negative particle
wamā
Allah (is the) third (of) three."
And (there is) no
[of] god except
5.75.
1
negative particle
mā
Not
(is) the Messiah, son (of) Maryam
5.81.
9
negative particle
mā
and what has been revealed to him,
not
they (would have) taken them (as) allies; [and] but
5.99.
1
negative particle
mā
Not
on the Messenger except
5.103.
1
negative particle
mā
Not
has (been) made (by) Allah of
5.107.
21
negative particle
wamā
(is) truer than testimony of the other two
and not
we have transgressed. Indeed, we then
5.116.
18
negative particle
mā
Allah?" He said, "Glory be to You!
Not
was for me that
5.117.
1
negative particle
mā
Not
I said to them except
6.4.
1
negative particle
wamā
And not
comes to them [of] any sign
6.23.
10
negative particle
mā
they say, "By Allah, our Lord,
not
we were those who associated others (with Allah)."
6.26.
10
negative particle
wamā
they destroy except themselves
and not
they perceive.
6.29.
7
negative particle
wamā
except our life (of) the world
and not
we (will be) resurrected."
6.32.
1
negative particle
wamā
And not
(is) the life (of) the world except
6.38.
1
negative particle
wamā
And not
[of] any animal in
6.38.
13
negative particle
mā
but (are) communities like you.
Not
We have neglected in the Book
6.48.
1
negative particle
wamā
And not
We send the Messengers except
6.52.
10
negative particle
mā
and the evening desiring His Countenance.
Not
(is) on you of their account
6.52.
16
negative particle
wamā
their account [of] anything,
and not
from your account on them
6.56.
18
negative particle
wamā
certainly I would go astray then,
and not
I (would be) from the guided-ones."
6.57.
9
negative particle
mā
my Lord, while you deny [with] it.
Not
I have what you seek to hasten
6.59.
13
negative particle
wamā
(is) in the land and in the sea.
And not
falls of any leaf
6.69.
1
negative particle
wamā
And not
(is) on those who fear (Allah)
6.79.
9
negative particle
wamā
the heavens and the earth (as) a true monotheist,
and not
I (am) of the polytheists.
6.91.
1
negative particle
wamā
And not
they appraised Allah (with) true
6.91.
8
negative particle
mā
[of his] appraisal when they said,
"Not
revealed (by) Allah on
6.94.
13
negative particle
wamā
We bestowed (on) you behind your backs.
And not
We see with you your intercessors
6.104.
12
negative particle
wamā
and whoever (is) blind then (it is) against himself.
And not
(am) I over you a guardian.
6.107.
4
negative particle
mā
And if (had) willed Allah,
not (they would have)
associated partners (with Him). And not We have made you
6.107.
6
negative particle
wamā
Allah, not (they would have) associated partners (with Him).
And not
We have made you over them a guardian,
6.107.
10
negative particle
wamā
We have made you over them a guardian,
and not
you (are) over them a manager.
6.111.
13
negative particle
mā
every thing face to face,
not
they were to believe unless
6.112.
19
negative particle
mā
But if (had) willed your Lord
not
they (would) have done it, so leave them and what
6.123.
10
negative particle
wamā
(of) its criminals, so that they plot therein.
And not
they plot except against themselves
6.123.
14
negative particle
wamā
they plot except against themselves
and not
they perceive.
6.132.
5
negative particle
wamā
(will be) degrees for what they did.
And not
(is) your Lord unaware about what
6.134.
5
negative particle
wamā
what you are promised (is) sure to come.
And not
(can) you escape (it).
6.137.
16
negative particle
mā
And if (had) willed Allah
not
(would) they have done so. So leave them and what
6.140.
18
negative particle
wamā
Allah. Certainly, they have gone astray
and not
they are guided-ones.
6.148.
7
negative particle
mā
"If Had willed Allah,
not
we (would) have associated partners (with Allah) and not our forefathers
6.161.
13
negative particle
wamā
religion (of) Ibrahim - a true monotheist.
And not
he was from the polytheists.
7.5.
1
negative particle
famā
Then not
was their plea when
7.7.
4
negative particle
wamā
Then surely We will narrate to them with knowledge,
and not
were We absent.
7.13.
4
negative particle
famā
(Allah) said, "Then go down from it,
for not
it is for you that
7.20.
12
negative particle
mā
of their shame. And he said,
"(Did) not
forbid you both your Lord from
7.39.
4
negative particle
famā
And (will) say (the) first of them to (the) last of them,
"Then not
is for you upon us
7.43.
17
negative particle
wamā
the One Who guided us to this,
and not
we were to receive guidance if not
7.48.
8
negative particle
mā
whom they recognize by their marks saying,
"Not
(has) availed [to] you your gathering
7.59.
10
negative particle
mā
"O my people! Worship Allah,
not
for you any god
7.65.
9
negative particle
mā
"O my people! Worship Allah,
not
for you any god
7.71.
15
negative particle
mā
you have named them - you and your forefathers
Not
(has been) sent down (by) Allah for it
7.72.
11
negative particle
wamā
(of) those who denied Our Signs,
and not
they were believers.
7.73.
9
negative particle
mā
"O my people! Worship Allah,
not
for you any god
7.80.
7
negative particle
mā
to his people, "Do you commit (such) immorality
not
has preceded you therein any
7.82.
1
negative particle
wamā
And not
was (the) answer (of) his people
7.85.
9
negative particle
mā
"O my people! Worship Allah,
not
for you any god
7.89.
15
negative particle
wamā
saved us Allah from it.
And not
it is for us that
7.94.
1
negative particle
wamā
And not
We sent in a city
7.101.
11
negative particle
famā
came to them their Messengers with clear proofs,
but not
they were to believe in what
7.102.
1
negative particle
wamā
And not
We found for most of them any
7.126.
1
negative particle
wamā
And not
you take revenge from us except
7.132.
9
negative particle
famā
(the) sign so that you bewitch us with it,
then not
we (will be) in you believers."
7.160.
38
negative particle
wamā
(the) good things which We have provided you."
And not
they wronged Us but they were
7.184.
3
negative particle
mā
Do not they reflect?
Not
in their companion [of] (is) any madness.
7.188.
19
negative particle
wamā
surely I could have multiplied of the good
and not
(could) have touched me the evil. Not
8.10.
1
negative particle
wamā
And not
(it was) made (by) Allah but
8.10.
9
negative particle
wamā
and so that might be at rest with it your hearts.
And (there is) no
[the] victory except from
8.17.
6
negative particle
wamā
but Allah killed them.
And not
you threw when you threw,
8.33.
1
negative particle
wamā
But not
is (for) Allah that He punishes them
8.33.
7
negative particle
wamā
that He punishes them while you (are) among them,
and not
is Allah the One Who punishes them
8.34.
11
negative particle
wamā
from Al-Masjid Al-Haraam,
while not
they are its guardians? Not (can be)
8.35.
1
negative particle
wamā
And not
was their prayer at
8.63.
10
negative particle
mā
(is) in the earth all
not
(could) you (have) put affection between their hearts,
8.67.
1
negative particle
mā
Not
is for a Prophet that
8.72.
22
negative particle
mā
believed and (did) not emigrate,
(it is) not
for you (of) their protection
9.17.
1
negative particle
mā
(It) is not
(It) is not for the polytheists that
9.31.
11
negative particle
wamā
and the Messiah, son (of) Maryam.
And not
they were commanded except that they worship
9.47.
4
negative particle
mā
If they (had) gone forth with you,
not
they (would) have increased you except (in) confusion
9.54.
1
negative particle
wamā
And not
prevents them that is accepted
9.56.
5
negative particle
wamā
by Allah indeed, they surely (are) of you,
while not
they (are) of you, but they
9.70.
19
negative particle
famā
Came to them their Messengers with clear proofs.
And not
was Allah to wrong them
9.74.
3
negative particle
mā
They swear by Allah
(that) they said nothing,
(that) they said nothing, while certainly they said
9.74.
16
negative particle
wamā
[of] what not they could attain.
And not
they were resentful except that
9.74.
39
negative particle
wamā
in the world and (in) the Hereafter.
And not
for them in the earth
9.91.
19
negative particle
mā
they (are) sincere to Allah and His Messenger.
Not
(is) on the good-doers any
9.113.
1
negative particle
mā
Not
(it) is for the Prophet and those who
9.114.
1
negative particle
wamā
And not
was (the) asking of forgiveness (by) Ibrahim
9.115.
1
negative particle
wamā
And not
is (for) Allah that He lets go astray
9.116.
9
negative particle
wamā
and the earth, He gives life, and He causes death.
And not
for you besides Allah besides Allah
9.120.
1
negative particle
mā
Not
it was (for) the people of the Madinah
9.122.
1
negative particle
wamā
And not
is (for) the believers that they go forth
10.3.
17
negative particle
mā
the Throne, disposing the affairs.
Not
(is) any intercessor (is) any intercessor except
10.5.
14
negative particle
mā
(the) number (of) the years and the count (of time).
Not
created Allah that
10.13.
11
negative particle
wamā
and came to them their Messengers with clear proofs,
but not
they were to believe. Thus
10.15.
18
negative particle
mā
or change it." Say,
"Not
(it) is for me that
10.16.
5
negative particle
mā
"If (had) willed Allah,
not
I (would) have recited it to you, and not
10.19.
1
negative particle
wamā
And not
was the mankind but
10.27.
9
negative particle
mā
(is) like it, and (will) cover them humiliation.
They will not have
They will not have from Allah
10.28.
15
negative particle
mā
[between] them, and (will) say their partners,
"Not
you used (to) worship us." worship us."
10.36.
1
negative particle
wamā
And not
follow most of them except
10.37.
1
negative particle
wamā
And not
is this the Quran,
10.45.
18
negative particle
wamā
denied the meeting (with) Allah,
and not
they were the guided ones.
10.53.
9
negative particle
wamā
by my Lord! Indeed, it (is) surely the truth,
and not
you (can) escape (it)."
10.61.
1
negative particle
wamā
And not
you are [in] any situation,
10.61.
5
negative particle
wamā
you are [in] any situation,
and not
you recite of it from
10.61.
21
negative particle
wamā
when you are engaged in it.
And not
escapes from your Lord
10.66.
10
negative particle
wamā
and whoever (is) in the earth.
And not
follow those who invoke
10.72.
3
negative particle
famā
But if you turn away
then not
I have asked you any reward.
10.74.
10
negative particle
famā
their people, and they came to them with clear proofs.
But not
they were to believe what
10.78.
13
negative particle
wamā
the greatness in the land?
And we (are) not
And we (are) not (in) you two believers."
10.93.
10
negative particle
famā
and We provided them with the good things,
and not
they differ until came to them
10.100.
1
negative particle
wamā
And not
is for a soul to
10.101.
7
negative particle
wamā
(is) in the heavens and the earth."
But not
will avail the Signs and the warners
10.108.
19
negative particle
wamā
then only he strays against it.
And I am not
And I am not over you a guardian."
11.6.
1
negative particle
wamā
And not
any moving creature in
11.20.
7
negative particle
wamā
(able to) escape in the earth
and not
is for them besides
11.20.
18
negative particle
mā
And will be doubled for them the punishment.
Not
they were able (to) hear
11.20.
22
negative particle
wamā
they were able (to) hear
and not
they used (to) see.
11.27.
7
negative particle
mā
disbelieved from his people,
"Not
we see you but a man
11.27.
12
negative particle
wamā
but a man like us,
and not
we see you followed [you] except
11.27.
21
negative particle
wamā
(are) the lowest of us immature in opinion. immature in opinion.
And not
we see in you over us
11.29.
11
negative particle
wamā
except from Allah.
And not
I am going to drive away those who
11.33.
8
negative particle
wamā
Allah, if He wills,
and not
you (are) one who (can) escape (it).
11.40.
22
negative particle
wamā
the word, and whoever believed."
And not
believed with him except
11.49.
7
negative particle
mā
(of) the unseen, (which) We reveal to you.
Not
you were knowing it, you
11.50.
9
negative particle
mā
"O my people! Worship Allah,
not
(is) for you any god,
11.53.
3
negative particle
mā
They said, "O Hud!
You have not brought us
You have not brought us clear proofs, and not
11.53.
6
negative particle
wamā
You have not brought us You have not brought us clear proofs,
and not
we (will) leave our gods
11.53.
12
negative particle
wamā
our gods on your saying,
and not
we (are) in you believers.
11.56.
7
negative particle
mā
Allah my Lord, and your Lord.
(There is) not
of a moving creature of a moving creature but
11.61.
9
negative particle
mā
"O my people! Worship Allah,
not
you have any god
11.63.
19
negative particle
famā
Allah, if I (were to) disobey Him?
So not
you would increase me but (in) loss.
11.69.
10
negative particle
famā
"Peace." He said, "Peace,"
and not he delayed
and not he delayed to bring
11.79.
4
negative particle
mā
They said, "Verily you know
(that) not
we have concerning your daughters
11.83.
4
negative particle
wamā
Marked from your Lord.
And not
it (is) from the wrongdoers
11.84.
9
negative particle
mā
"O my people! Worship Allah
not
(is) for you any god
11.86.
8
negative particle
wamā
if you are believers.
And not
I am over you a guardian."
11.88.
14
negative particle
wamā
from Himself a good provision? a good provision?
And not
I intend that I differ from you
11.88.
28
negative particle
wamā
the reform as much as I am able. as much as I am able.
And not
(is) my success except with Allah.
11.89.
18
negative particle
wamā
or people of Salih. people of Salih.
And not
(are the) people of Lut (are the) people of Lut from you
11.91.
3
negative particle
mā
They said, "O Shuaib!
Not
we understand much of what
11.91.
15
negative particle
wamā
And if not for your family surely we would have stoned you,
and you are not
and you are not against us mighty."
11.97.
7
negative particle
wamā
but they followed (the) command of Firaun, (the) command of Firaun,
and not
(the) command of Firaun (the) command of Firaun was right.
11.101.
1
negative particle
wamā
And not
We wronged them but they wronged
11.101.
6
negative particle
famā
but they wronged themselves.
So not
availed them their gods
11.101.
21
negative particle
wamā
came (the) command (of) your Lord. (the) command (of) your Lord.
And not
they increased them other than ruin.
11.104.
1
negative particle
wamā
And not
We delay it except for a term
11.109.
8
negative particle
mā
as to what worship these (polytheists).
Not
they worship except as what
11.113.
8
negative particle
wamā
do wrong lest touches you the Fire,
and not
(is) for you besides Allah besides Allah
11.117.
1
negative particle
wamā
And not
would your Lord, destroy
11.123.
12
negative particle
wamā
so worship Him, and put your trust upon Him.
And your Lord is not
And your Lord is not unaware of what
12.17.
12
negative particle
wamā
our possessions, and ate him the wolf.
But not
you (will) believe us,
12.31.
25
negative particle
mā
they said, "Forbid Allah,
not
(is) this a man not
12.38.
7
negative particle
mā
Ibrahim, and Isaac and Yaqub.
Not
was for us that
12.40.
1
negative particle
mā
Not
you worship besides Him besides Him
12.40.
10
negative particle
mā
which you have named them, you and your forefathers,
not
(has) sent down Allah for it
12.44.
4
negative particle
wamā
They said, "Confused dreams,
and not
we (are) in the interpretation (of) the dreams
12.51.
12
negative particle
mā
They said, "Allah forbid! "Allah forbid!
Not
we know about him any
12.53.
1
negative particle
wamā
"And not
I absolve myself. Indeed,
12.67.
12
negative particle
wamā
from gates different.
And not
I can avail you against
12.68.
7
negative particle
mā
where ordered them their father,
not
it avail(ed) them
12.73.
5
negative particle
mā
"By Allah certainly you know,
not
we came that we cause corruption in
12.73.
10
negative particle
wamā
that we cause corruption in the land,
and not
we are thieves."
12.76.
14
negative particle
mā
Thus (did) We plan for Yusuf.
He could not
He could not take his brother
12.81.
9
negative particle
wamā
Indeed, your son has stolen,
and not
we testify except of what
12.81.
14
negative particle
wamā
except of what we knew.
And not
we were of the unseen guardians.
12.102.
7
negative particle
wamā
(of) the unseen which We reveal to you.
And not
you were with them when
12.103.
1
negative particle
wamā
And not
most (of) the mankind, even though
12.104.
1
negative particle
wamā
And not
you ask them for it any
12.106.
1
negative particle
wamā
And not
believe most of them in Allah
12.108.
14
negative particle
wamā
follows me. And Glory be (to) Allah
and not
I am of the polytheists."
12.109.
1
negative particle
wamā
And not
We sent before you, before you,
12.111.
8
negative particle
mā
a lesson for men (of) understanding.
Not
(it) is a narration invented,
13.11.
30
negative particle
wamā
then (there is) no turning away of it,
and not
for them from besides Him
13.14.
19
negative particle
wamā
water to reach his mouth,
but not
it reaches it. And not
13.14.
22
negative particle
wamā
but not it reaches it.
And not
(is) the supplication (of) the disbelievers but
13.26.
10
negative particle
wamā
And they rejoice in the life (of) the world
and nothing
(is) the life of the world in (comparison to)
13.33.
36
negative particle
famā
And whoever (by) Allah Allah lets go astray
then not
for him any guide.
13.34.
9
negative particle
wamā
and surely the punishment (of) the Hereafter (is) harder.
And not
for them against Allah
13.37.
12
negative particle
mā
came to you of the knowledge,
not
for you against Allah
13.38.
10
negative particle
wamā
for them wives and offspring.
And not
was for a Messenger that
14.4.
1
negative particle
wamā
And not
We sent any Messenger
14.11.
17
negative particle
wamā
He wills of His slaves.
And not
is for us that
14.17.
10
negative particle
wamā
from every side,
but not
he will die. And ahead of him
14.20.
1
negative particle
wamā
And not
(is) that on Allah
14.21.
31
negative particle
mā
whether we show intolerance or we are patient,
not
(is) for us any place of escape."
14.22.
13
negative particle
wamā
(of) truth. And I promised you, but I betrayed you.
But not
I had I had over you
14.22.
28
negative particle
mā
blame me, but blame yourselves.
Not
(can) I (be) your helper and not
14.22.
31
negative particle
wamā
Not (can) I (be) your helper
and not
you (can) (be) my helper. Indeed, I
14.26.
10
negative particle
mā
from the surface (of) the earth,
not
for it (is) any stability.
14.38.
8
negative particle
wamā
we conceal and what we proclaim.
And not
(is) hidden from Allah
14.44.
23
negative particle
mā
sworn before before
not
for you any end?
15.4.
1
negative particle
wamā
And not
We destroyed any town
15.5.
1
negative particle
mā
Not
(can) advance any nation
15.5.
6
negative particle
wamā
any nation its term
and not
(can) delay it.
15.7.
2
negative particle
mā
Why
not
you bring to us the Angels, if
15.8.
1
negative particle
mā
Not
We send down the Angels except
15.8.
6
negative particle
wamā
the Angels except with the truth;
and not
they would be then given respite.
15.11.
1
negative particle
wamā
And not
came to them any Messenger
15.21.
7
negative particle
wamā
but with Us (are) its treasures,
and not
We send it down except in a measure
15.22.
9
negative particle
wamā
the sky water, and We gave it to you to drink.
And not
you of it (are) retainers.
15.48.
5
negative particle
wamā
will touch them therein fatigue,
and not
they from it will be removed.
15.84.
1
negative particle
famā
And not
availed them what
15.85.
1
negative particle
wamā
And not
We created the heavens and the earth
16.21.
4
negative particle
wamā
(They are) dead not alive. not alive.
And not
they perceive when they will be resurrected.
16.28.
8
negative particle
mā
themselves, then they would offer the submission,
"Not
we were doing any
16.33.
16
negative particle
wamā
those who (were) before them. (were) before them.
And not
wronged them Allah but
16.35.
7
negative particle
mā
"If Allah (had) willed Allah (had) willed
not
we (would) have worshipped other than Him other than Him
16.37.
11
negative particle
wamā
guide whom He lets go astray,
and not (are)
for them any helpers.
16.43.
1
negative particle
wamā
And not
We sent before you before you
16.46.
5
negative particle
famā
that He may seize them in their going to and fro
then not
they will be able to escape?
16.61.
6
negative particle
mā
Allah were to seize the mankind for their wrongdoing
not
He (would) have left upon it any
16.64.
1
negative particle
wamā
And not
We revealed to you the Book
16.71.
8
negative particle
famā
others in [the] provision.
But not
those who were favored would hand over
16.77.
5
negative particle
wamā
(the) unseen (of) the heavens and the earth.
And not
(is the) matter (of) the Hour but
16.79.
9
negative particle
mā
in the midst (of) the sky?
None
holds them up except Allah.
16.118.
10
negative particle
wamā
to you before. before.
And not
We wronged them but they used (to)
16.123.
9
negative particle
wamā
(the) religion (of) Ibrahim upright;
and not
he was of the polytheists."
16.127.
2
negative particle
wamā
And be patient
and not
(is) your patience but from Allah.
17.15.
16
negative particle
wamā
a bearer of burden, burden (of) another.
And not
We are to punish until,
17.20.
8
negative particle
wamā
from (the) gift (of) your Lord.
And not
is (the) gift (of) your Lord
17.41.
7
negative particle
wamā
this the Quran, that they may take heed,
but not
it increases them except (in) aversion.
17.54.
11
negative particle
wamā
if He wills He will punish you.
And not
We have sent you over them (as) a guardian.
17.59.
1
negative particle
wamā
And not
stopped Us that We send
17.59.
17
negative particle
wamā
(as) a visible sign, but they wronged her.
And not
We send the Signs except
17.60.
8
negative particle
wamā
your Lord has encompassed the mankind."
And not
We made the vision which
17.60.
21
negative particle
famā
in the Quran. And We threaten them
but not
it increases them except (in) transgression
17.64.
15
negative particle
wamā
the wealth and the children, and promise them."
And not
promises them the Shaitaan except
17.85.
9
negative particle
wamā
(is) of (the) affair (of) my Lord.
And not
you have been given of the knowledge
17.94.
1
negative particle
wamā
And what
prevented the people that
17.102.
4
negative particle
mā
He said, "Verily, you have known
none
has sent down these except
17.105.
5
negative particle
wamā
We sent it down, and with the truth it descended.
And not
We sent you except (as) a bearer of glad tidings
18.5.
1
negative particle
mā
Not
they have about it any
18.26.
13
negative particle
mā
How clearly He sees! [of it] And how clearly He hears!
Not
for them besides Him besides Him
18.35.
7
negative particle
mā
(was) unjust to himself. He said,
"Not
I think that will perish
18.36.
1
negative particle
wamā
And not
I think the Hour will occur.
18.43.
9
negative particle
wamā
other than other than Allah,
and not
was (he) supported.
18.51.
1
negative particle
mā
Not
I made them witness the creation (of) the heavens
18.51.
9
negative particle
wamā
and not the creation (of) themselves
and not
I Am the One to take the misleaders
18.55.
1
negative particle
wamā
And nothing
prevents men that
18.56.
1
negative particle
wamā
And not
We send the Messengers except
18.63.
10
negative particle
wamā
Then indeed, I [I] forgot the fish.
And not
made me forget it except the Shaitaan
18.82.
25
negative particle
wamā
(as) a mercy from your Lord.
And not
I did it on my (own) accord.
18.97.
1
negative particle
famā
So not
they were able to scale it
18.97.
5
negative particle
wamā
they were able to scale it
and not
they were able in it (to do) any penetration.
19.28.
3
negative particle
mā
O sister (of) Harun!
Not
was your father an evil man,
19.28.
8
negative particle
wamā
your father an evil man, an evil man,
and not
was your mother unchaste."
19.35.
1
negative particle
mā
Not
(it) is for Allah that
19.64.
1
negative particle
wamā
And not
we descend except by (the) Command
19.64.
15
negative particle
wamā
and what (is) between that.
And not
is your Lord forgetful
19.92.
1
negative particle
wamā
And not
is appropriate for the Most Gracious that
20.2.
1
negative particle
mā
Not
We (have) sent down to you the Quran
20.79.
4
negative particle
wamā
And led astray Firaun his people
and (did) not
guide them.
20.87.
2
negative particle
mā
They said,
"Not
we broke promise to you by our will,
21.2.
1
negative particle
mā
Not
comes to them of a Reminder
21.6.
1
negative particle
mā
Not
believed before them any
21.7.
1
negative particle
wamā
And not
We sent before you except
21.8.
1
negative particle
wamā
And not
We made them bodies not
21.8.
7
negative particle
wamā
not eating the food,
and not
they were immortals.
21.15.
1
negative particle
famā
Then not
ceased [this] their cry
21.16.
1
negative particle
wamā
And not
We created the heavens and the earth
21.25.
1
negative particle
wamā
And not
We sent before you before you
21.34.
1
negative particle
wamā
And not
We made for any man before you
21.65.
7
negative particle
mā
their heads, "Verily, you know
not
these (can) speak!"
21.99.
5
negative particle
mā
were these gods,
not
they (would) have come to it. And all therein
21.107.
1
negative particle
wamā
And not
We have sent you but (as) a mercy
22.2.
16
negative particle
wamā
and you will see [the] mankind intoxicated,
while not
they (are) intoxicated; but
22.18.
29
negative particle
famā
And whoever Allah humiliates Allah humiliates
then not
for him any bestower of honor.
22.52.
1
negative particle
wamā
And not
We sent before you before you
22.71.
15
negative particle
wamā
they have of it any knowledge.
And not
(will be) for the wrongdoers any helper.
22.74.
1
negative particle
mā
Not
they (have) estimated Allah (with) due
22.78.
8
negative particle
wamā
(with the) striving due (to) Him. He (has) chosen you
and not
placed upon you in
23.17.
6
negative particle
wamā
above you seven paths
and not
We are of the creation
23.23.
10
negative particle
mā
"O my people! Worship Allah;
not
for you (is) any god
23.24.
7
negative particle
mā
disbelieved among his people,
"This is not
"This is not but a man
23.24.
21
negative particle
mā
Allah had willed surely He (would have) sent down Angels.
Not
we heard of this from
23.32.
8
negative particle
mā
[that] "Worship Allah;
not
for you (is) any god
23.33.
14
negative particle
mā
in the life (of) the world,
"Not
(is) this but a man
23.37.
8
negative particle
wamā
(of) the world, we die and we live,
and not
we (will be) resurrected.
23.38.
9
negative particle
wamā
about Allah a lie,
and not
we (in) him (are) believers."
23.43.
1
negative particle
mā
Not
can precede any nation
23.43.
6
negative particle
wamā
any nation its term,
and not
they (can) delay (it).
23.76.
4
negative particle
famā
And verily We seized them with the punishment
but not
they submit to their Lord and not
23.76.
7
negative particle
wamā
but not they submit to their Lord
and not
they supplicate humbly
23.91.
1
negative particle
mā
Not
Allah has taken Allah has taken any
23.91.
6
negative particle
wamā
Allah has taken any son,
and not
is with Him any
24.16.
5
negative particle
mā
when you heard it, you said,
"Not
it is for us that
24.21.
21
negative particle
mā
(for the) Grace of Allah upon you and His Mercy
not
(would) have been pure among you anyone
24.40.
30
negative particle
famā
Allah (has) made for him a light,
then not
for him (is) any light.
24.47.
13
negative particle
wamā
after after that.
And not
those (are) believers.
24.54.
18
negative particle
wamā
And if you obey him, you will be guided.
And not
(is) on the Messenger except
25.18.
3
negative particle
mā
They say, "Glory be to You!
Not
it was proper it was proper for us
25.19.
5
negative particle
famā
they deny you in what you say,
so not
you are able (to) avert and not
25.20.
1
negative particle
wamā
And not
We sent before you any
25.56.
1
negative particle
wamā
And not
We sent you except (as) a bearer of glad tidings
25.57.
2
negative particle
mā
Say,
"Not
I ask (of) you for it any
25.77.
2
negative particle
mā
Say,
"Not
will care for you my Lord,
26.5.
1
negative particle
wamā
And (does) not
come to them any reminder
26.8.
5
negative particle
wamā
in that surely (is) a sign,
but not
are most of them believers.
26.67.
5
negative particle
wamā
in that surely (is) a Sign,
but not
are most of them believers.
26.99.
1
negative particle
wamā
And not
misguided us except the criminals.
26.100.
1
negative particle
famā
So (now) not
we have any intercessors
26.103.
5
negative particle
wamā
in that surely is a Sign,
but not
are most of them believers.
26.109.
1
negative particle
wamā
And not
I ask (of) you for it any
26.114.
1
negative particle
wamā
And not
I am the one to drive away the believers.
26.121.
5
negative particle
wamā
in that surely, (is) a sign
but not
are most of them believers.
26.127.
1
negative particle
wamā
And not
I ask you for it any
26.138.
1
negative particle
wamā
And not
we (are) the ones to be punished."
26.139.
7
negative particle
wamā
in that surely, is a sign,
but not
are most of them believers.
26.145.
1
negative particle
wamā
And not
I ask you for it any
26.154.
1
negative particle
mā
Not
you (are) except a man
26.158.
7
negative particle
wamā
in that surely is a sign,
but not
are most of them believers.
26.164.
1
negative particle
wamā
And not
I ask you for it any
26.174.
5
negative particle
wamā
in that surely is a sign,
but not
are most of them believers.
26.180.
1
negative particle
wamā
And not
I ask (of) you for it any
26.186.
1
negative particle
wamā
And not
you (are) except a man
26.190.
5
negative particle
wamā
in that surely, is a sign
but not
are most of them believers.
26.199.
3
negative particle
mā
And he (had) recited it to them,
not
they would in it (be) believers.
26.207.
1
negative particle
mā
Not
(will) avail them what
26.208.
1
negative particle
wamā
And not
We destroyed any town
26.209.
2
negative particle
wamā
(To) remind,
and not
We are unjust.
26.210.
1
negative particle
wamā
And not
have brought it down have brought it down the devils.
26.211.
1
negative particle
wamā
And not
(it) suits [for] them and not
26.211.
4
negative particle
wamā
And not (it) suits [for] them
and not
they are able.
27.32.
7
negative particle
mā
Advise me in my affair.
Not
I would be the one to decide any matter
27.49.
9
negative particle
mā
Then we will surely say to his heir,
"Not
we witnessed (the) destruction (of) his family,
27.56.
1
negative particle
famā
But not
was (the) answer (of) his people
27.60.
15
negative particle
mā
gardens of beauty (and delight), of beauty (and delight),
not
it is for you that
27.65.
11
negative particle
wamā
(of) the unseen except Allah,
and not
they perceive when they will be resurrected."
27.75.
1
negative particle
wamā
And not (is)
any (thing) hidden in
27.81.
1
negative particle
wamā
And not
(can) you guide the blind
27.93.
7
negative particle
wamā
He will show you His Signs, and you will recognize them.
And your Lord is not
And your Lord is not unaware of what
28.19.
27
negative particle
wamā
a tyrant in the earth,
and not
you want that you be
28.27.
19
negative particle
wamā
ten, then from you.
And not
I wish to make it difficult
28.36.
7
negative particle
mā
with Our Signs clear, they said,
"Not
(is) this except a magic
28.36.
12
negative particle
wamā
except a magic invented,
and not
we heard of this among
28.38.
5
negative particle
mā
And Firaun said, "O chiefs! "O chiefs!
Not
I know for you any
28.44.
1
negative particle
wamā
And not
you were on (the) side western
28.44.
10
negative particle
wamā
to Musa the Commandment
and not
you were among the witnesses.
28.45.
7
negative particle
wamā
and prolonged for them the life.
And not
you were a dweller among
28.46.
1
negative particle
wamā
And not
you were at (the) side (of) the Tur
28.46.
13
negative particle
mā
your Lord so that you warn a people
not
(had) come to them any warner
28.59.
1
negative particle
wamā
And not
was your Lord (the) one to destroy
28.59.
14
negative particle
wamā
reciting to them Our Verses.
And not
We would be (the) one to destroy the towns
28.63.
15
negative particle
mā
we were astray. We declare our innocence before You.
Not
they used (to) worship us." worship us."
28.68.
6
negative particle
mā
what He wills and chooses.
Not
they have for them the choice.
28.81.
5
negative particle
famā
him and his home, the earth.
Then not
was for him any
28.81.
14
negative particle
wamā
besides besides Allah,
and not
was (he) of those who (could) defend themselves.
28.86.
1
negative particle
wamā
And not
you were expecting that
29.12.
10
negative particle
wamā
our way, and we will carry your sins."
But not
they (are) going to carry of
29.18.
8
negative particle
wamā
(the) nations before you. before you.
And not
(is) on the Messenger except
29.22.
1
negative particle
wamā
And not
you can escape in
29.22.
9
negative particle
wamā
and not in the heaven.
And not
for you besides besides
29.24.
1
negative particle
famā
And not
was (the) answer (of) his people
29.25.
24
negative particle
wamā
one another, and your abode (will be) the Fire
and not
for you any helpers."
29.28.
8
negative particle
mā
"Indeed, you commit the immorality,
not
has preceded you with it any
29.29.
10
negative particle
famā
in your meetings evil?"
And not
was (the) answer (of) his people
29.39.
11
negative particle
wamā
but they were arrogant in the earth,
and not
they could outstrip Us.
29.40.
21
negative particle
wamā
and of them (was he) who, We drowned.
And not
was Allah to wrong them
29.43.
5
negative particle
wamā
examples We set forth to mankind,
but not
will understand them except those of knowledge.
29.47.
15
negative particle
wamā
(are some) who believe therein.
And none
reject Our Verses except
29.48.
1
negative particle
wamā
And not
(did) you recite before it,
29.49.
10
negative particle
wamā
(of) those who are given the knowledge.
And not
reject Our Verses except
29.64.
1
negative particle
wamā
And not
(is) this life (of) the world
30.8.
5
negative particle
mā
they ponder within themselves?
Not
Allah (has) created Allah (has) created the heavens
30.9.
25
negative particle
famā
And came (to) them their Messengers with clear proofs.
So not
was Allah to wrong them
30.29.
13
negative particle
wamā
(one) whom Allah has let go astray? Allah has let go astray?
And not
for them any helpers.
30.53.
1
negative particle
wamā
And not
you can guide the blind
30.55.
6
negative particle
mā
the Hour will swear the criminals
not
they remained but an hour.
31.27.
14
negative particle
mā
after it seven seas,
not
would be exhausted (the) Words (of) Allah.
31.28.
1
negative particle
mā
Not
(is) your creation and not your resurrection
31.32.
16
negative particle
wamā
the land then among them (some are) moderate.
And not
deny Our Signs except
31.34.
12
negative particle
wamā
what (is) in the wombs.
And not
knows any soul what
31.34.
18
negative particle
wamā
what it will earn tomorrow,
and not
knows any soul in what
32.3.
11
negative particle
mā
your Lord that you may warn a people
not
has come to them any warner
32.4.
15
negative particle
mā
established Himself on the Throne.
Not
for you besides Him besides Him
33.4.
1
negative particle
mā
Not
Allah (has) made Allah (has) made for any man
33.4.
9
negative particle
wamā
two hearts in his interior.
And not
He (has) made your wives whom
33.4.
16
negative particle
wamā
you declare unlawful [of them] (as) your mothers.
And not
He has made your adopted sons your sons.
33.12.
8
negative particle
mā
in their hearts (was) a disease,
"Not
Allah promised us Allah promised us and His messenger
33.13.
19
negative particle
wamā
"Indeed, our houses (are) exposed,"
and not
they (were) exposed. Not
33.14.
10
negative particle
wamā
they had been asked the treachery, they (would) have certainly done it
and not
they (would) have hesitated over it except
33.20.
20
negative particle
mā
And if they were among you
not
they would fight except a little.
33.22.
14
negative particle
wamā
and Allah spoke the truth and Allah spoke the truth and His Messenger."
And not
it increased them except (in) faith
33.23.
16
negative particle
wamā
and among them (is he) who awaits.
And not
they alter (by) any alteration -
33.36.
1
negative particle
wamā
And not
(it) is for a believing man and not
33.38.
1
negative particle
mā
Not
(there can) be upon the Prophet
33.40.
1
negative particle
mā
Not
is Muhammad (the) father
33.49.
13
negative particle
famā
before [that] you have touched them,
then not
for you on them any
33.53.
50
negative particle
wamā
(is) purer for your hearts and their hearts.
And not
is for you that
34.14.
5
negative particle
mā
We decreed for him the death,
not
indicated to them [on] his death
34.14.
23
negative particle
mā
they had known the unseen,
not
they (would have) remained in the punishment
34.21.
1
negative particle
wamā
And not
was for him over them
34.22.
17
negative particle
wamā
and not in the earth
and not
for them in both of them any
34.22.
22
negative particle
wamā
in both of them any partnership,
and not
for Him from them any
34.28.
1
negative particle
wamā
And not
We have sent you except comprehensively
34.34.
1
negative particle
wamā
And not
We sent to a town
34.35.
6
negative particle
wamā
(have) more wealth and children,
and not
we will be punished."
34.37.
1
negative particle
wamā
And not
your wealth and not your children
34.43.
7
negative particle
mā
Our Verses clear they say,
"Not
(is) this but a man
34.43.
19
negative particle
mā
(to) worship your forefathers." And they say,
"Not
(is) this except a lie
34.44.
1
negative particle
wamā
And not
We (had) given them any Scriptures
34.44.
6
negative particle
wamā
any Scriptures which they could study,
and not
We sent to them before you
34.45.
5
negative particle
wamā
those who (were) before them (were) before them
and not
they have attained a tenth (of) what
34.46.
12
negative particle
mā
and (as) individuals, then reflect."
Not
(is in) your companion any madness.
34.47.
2
negative particle
mā
Say,
"Not
I ask you for any payment,
34.49.
4
negative particle
wamā
Say, "Has come the truth
and not
(can) originate the falsehood and not
34.49.
7
negative particle
wamā
and not (can) originate the falsehood
and not
repeat."
35.11.
11
negative particle
wamā
then He made you pairs.
And not
conceives any female
35.11.
19
negative particle
wamā
gives birth except with His knowledge.
And not
is granted life any aged person
35.12.
1
negative particle
wamā
And not
are alike the two seas. This
35.13.
25
negative particle
mā
you invoke besides Him, besides Him,
not
they possess even (as much as) the membrane of a date-seed.
35.14.
8
negative particle
mā
your call; and if they heard,
not
they (would) respond to you. And (on the) Day
35.17.
1
negative particle
wamā
And not
that (is) on Allah
35.19.
1
negative particle
wamā
And not
equal (are) the blind and the seeing,
35.22.
1
negative particle
wamā
And not
equal (are) the living and not
35.22.
11
negative particle
wamā
causes to hear whom He wills,
and not
you can make hear (those) who
35.37.
22
negative particle
famā
And came to you the warner. So taste,
then not
(is) for the wrongdoers any helper.
35.42.
16
negative particle
mā
But when came to them a warner,
not
it increased them but (in) aversion,
35.44.
16
negative particle
wamā
stronger than them (in) power.
But not
is Allah that can escape (from) Him
35.45.
7
negative particle
mā
the people for what they have earned,
not
He would leave on its back
36.6.
3
negative particle
mā
That you may warn a people
not
were warned their forefathers, so they
36.15.
2
negative particle
mā
They said,
"Not
you (are) but human beings
36.15.
7
negative particle
wamā
(are) but human beings like us,
and not
has revealed the Most Gracious any
36.17.
1
negative particle
wamā
And not
(is) on us except the conveyance
36.28.
1
negative particle
wamā
And not
We sent down upon his people
36.28.
11
negative particle
wamā
host from the heaven,
and not
were We (to) send down.
36.30.
4
negative particle
mā
Alas for the servants!
Not
came to them any Messenger
36.35.
4
negative particle
wamā
That they may eat of its fruit.
And not
made it their hands. So will not
36.46.
1
negative particle
wamā
And not
comes to them of a Sign
36.49.
1
negative particle
mā
Not
they await except a shout
36.67.
6
negative particle
famā
surely, We (would have) transformed them in their places
then not
they would have been able to proceed and not
36.69.
1
negative particle
wamā
And not
We taught him [the] poetry, and not
36.69.
4
negative particle
wamā
And not We taught him [the] poetry,
and not
it is befitting for him. Not
37.30.
1
negative particle
wamā
And not
was for us over you
37.39.
1
negative particle
wamā
And not
you will be recompensed except what
37.58.
1
negative particle
afamā
Then are not
we (to) die,
37.59.
4
negative particle
wamā
Except our death the first,
and not
we will be punished?"
37.162.
1
negative particle
mā
Not
you from Him can tempt away (anyone).
37.164.
1
negative particle
wamā
"And not
among us except for him
38.7.
1
negative particle
mā
Not
we heard of this in
38.15.
1
negative particle
wamā
And not
await these but
38.15.
7
negative particle
mā
but a shout one;
not
for it any delay.
38.27.
1
negative particle
wamā
And not
We created the heaven and the earth
38.54.
4
negative particle
mā
Indeed, this (is) surely Our provision;
not
for it any depletion.
38.65.
5
negative particle
wamā
"Only I am a warner,
and not
(is there) any god except
38.69.
1
negative particle
mā
Not
is for me any
38.70.
5
negative particle
annamā
has been revealed to me except
that only
I am a warner clear."
38.86.
2
negative particle
mā
Say,
"Not
I ask of you for it any
38.86.
7
negative particle
wamā
for it any payment,
and not
I am of the ones who pretend.
39.3.
10
negative particle
mā
besides Him besides Him protectors,
"Not
we worship them except that they may bring us near
39.23.
31
negative particle
famā
And whoever Allah lets go astray Allah lets go astray
then not
for him any guide.
39.36.
12
negative particle
famā
And whoever Allah lets go astray - Allah lets go astray -
then not
for him any guide.
39.37.
4
negative particle
famā
And whoever Allah guides, Allah guides,
then not
for him any misleader.
39.41.
15
negative particle
wamā
then only he strays against his (soul).
And not
you (are) over them a manager.
39.50.
6
negative particle
famā
those before them, before them,
but (did) not
avail them what
39.51.
13
negative particle
wamā
(the) evils (of) what they earned;
and not
they will be able to escape.
39.67.
1
negative particle
wamā
And not
they appraised Allah (with) true
40.4.
1
negative particle
mā
Not
dispute concerning (the) Verses
40.13.
10
negative particle
wamā
from the sky provision.
But (does) not
take heed except (one) who
40.18.
9
negative particle
mā
(are) at the throats, choked.
Not
for the wrongdoers any intimate friend
40.21.
24
negative particle
wamā
but Allah seized them but Allah seized them for their sins,
and not
was for them against
40.25.
14
negative particle
wamā
with him, and let live their women."
And not
(is the) plot (of) the disbelievers but
40.29.
17
negative particle
mā
it came to us." Said Firaun,
"Not
I show you except what
40.29.
22
negative particle
wamā
except what I see
and not
I guide you except (to the) path
40.31.
10
negative particle
wamā
and those after them. after them.
And Allah (does) not
And Allah (does) not want injustice
40.33.
4
negative particle
mā
A Day you will turn back fleeing;
not
for you from Allah
40.33.
13
negative particle
famā
And whoever Allah lets go astray, Allah lets go astray,
then not
for him any guide.
40.34.
7
negative particle
famā
before before with clear proofs,
but not
you ceased in doubt
40.37.
18
negative particle
wamā
and he was averted from the way.
And not
(was the) plot (of) Firaun except
40.50.
11
negative particle
wamā
"Yes." They (will) say, "Then call,
but not
(is the) call (of) the disbelievers except
40.56.
15
negative particle
mā
their breasts but greatness,
not
they (can) reach it. So seek refuge
40.58.
1
negative particle
wamā
And not
(are) equal the blind and the seeing
40.78.
15
negative particle
wamā
not We have related to you.
And not
is for any Messenger that
40.82.
20
negative particle
famā
and impressions in the land,
but not
availed them what
41.22.
1
negative particle
wamā
And not
you were covering yourselves lest
41.24.
8
negative particle
famā
for them; and if they ask for favor,
then not
they (will be) of those who receive favor.
41.35.
1
negative particle
wamā
And not
it is granted except (to) those who
41.35.
6
negative particle
wamā
except (to) those who (are) patient
and not
it is granted except (to the) owner
41.43.
1
negative particle
mā
Not
is said to you except
41.46.
8
negative particle
wamā
and whoever does evil, then it is against it.
And not
(is) your Lord unjust to His slaves.
41.47.
5
negative particle
wamā
is referred (the) knowledge (of) the Hour.
And not
comes out any fruits
41.47.
11
negative particle
wamā
fruits from their coverings,
and not
bears any female
41.47.
25
negative particle
mā
My partners?" They will say, "We announce (to) You,
not
among us any witness."
41.48.
9
negative particle
mā
before, before, and they (will) be certain
(that) not
for them any place of escape.
41.50.
12
negative particle
wamā
he will surely say, "This (is) (due) to me
and not
I think the Hour (will be) established,
42.6.
9
negative particle
wamā
Allah (is) a Guardian over them,
and not
you (are) over them a manager.
42.8.
14
negative particle
mā
in (to) His Mercy. And the wrongdoers,
not
for them any protector
42.14.
1
negative particle
wamā
And not
they became divided until after
42.20.
17
negative particle
wamā
(of) the world, We give him of it,
but not
for him in the Hereafter
42.31.
1
negative particle
wamā
And not
you (can) escape in
42.31.
6
negative particle
wamā
(can) escape in the earth,
and not
for you besides besides
42.35.
6
negative particle
mā
dispute concerning Our Signs
(that) not
for them any place of refuge.
42.41.
6
negative particle
mā
after he has been wronged, then those
not
(is) against them any way.
42.44.
4
negative particle
famā
And whoever Allah lets go astray Allah lets go astray
then not
for him any protector
42.46.
1
negative particle
wamā
And not
will be for them any
42.46.
13
negative particle
famā
And whom Allah lets go astray Allah lets go astray
then not
for him any way.
42.47.
13
negative particle
mā
for it from Allah.
Not
(is) for you any refuge
42.47.
18
negative particle
wamā
any refuge (on) that Day
and not
for you any denial.
42.48.
3
negative particle
famā
Then if they turn away,
then not
We have sent you over them (as) a guardian.
42.51.
1
negative particle
wamā
And not
is for any human that
42.52.
7
negative particle
mā
an inspiration by Our Command.
Not
(did) you know what
43.7.
1
negative particle
wamā
And not
came to them any Prophet any Prophet
43.13.
17
negative particle
wamā
(has) subjected to us this,
and not
we were of it capable.
43.20.
5
negative particle
mā
"If had willed the Most Gracious,
we would not have worshipped them."
we would not have worshipped them." Not they have
43.20.
7
negative particle
mā
the Most Gracious, we would not have worshipped them." we would not have worshipped them."
Not
they have about that any
43.23.
2
negative particle
mā
And thus
not
We sent before you before you
43.48.
1
negative particle
wamā
And not
We showed them of a Sign
43.58.
6
negative particle
mā
better or he?"
Not
they present it to you except
43.76.
1
negative particle
wamā
And not
We wronged them but they were
44.29.
1
negative particle
famā
And not
wept for them the heaven
44.29.
6
negative particle
wamā
for them the heaven and the earth
and not
they were given respite.
44.35.
6
negative particle
wamā
(is) but our death the first
and not
we (will be) raised again.
44.38.
1
negative particle
wamā
And not
We created the heavens and the earth
44.39.
1
negative particle
mā
Not
We created both of them but in [the] truth,
45.17.
5
negative particle
famā
clear proofs of the matter.
And not
they differed except after
45.24.
2
negative particle
mā
And they say,
"Not
it (is) but our life
45.24.
9
negative particle
wamā
(of) the world, we die and we live,
and not
destroys us except the time."
45.24.
13
negative particle
wamā
destroys us except the time."
And not
for them of that any
45.25.
6
negative particle
mā
to them Our Verses clear,
not
is their argument except
45.32.
12
negative particle
mā
doubt about it, you said,
"Not
we know what the Hour (is).
45.32.
20
negative particle
wamā
we think except an assumption,
and not
we (are) convinced."
45.34.
11
negative particle
wamā
(of) this Day of yours, and your abode (is) the Fire,
and not
for you any helpers.
46.3.
1
negative particle
mā
Not
We created the heavens and the earth
46.9.
2
negative particle
mā
Say,
"Not
I am a new (one) among
46.9.
7
negative particle
wamā
a new (one) among the Messengers
and not
I know what will be done
46.9.
20
negative particle
wamā
what is revealed to me
and not
I am but a warner
46.11.
9
negative particle
mā
"If it had been good,
not
they (would) have preceded us to it." And when
46.17.
24
negative particle
mā
(of) Allah (is) true." But he says,
"Not
(is) this but (the) stories
46.26.
12
negative particle
famā
hearing and vision and hearts.
But not
availed them their hearing
50.6.
9
negative particle
wamā
how We structured it and adorned it
and not
for it any rifts?
50.18.
1
negative particle
mā
Not
he utters any word
50.27.
4
negative particle
mā
Will say his companion, "Our Lord,
not
I made him transgress, but he was
50.29.
1
negative particle
mā
Not
will be changed the word with Me,
50.29.
5
negative particle
wamā
will be changed the word with Me,
and not
I Am unjust to My slaves."
50.38.
10
negative particle
wamā
in six periods,
and (did) not
touch Us any fatigue.
50.45.
5
negative particle
wamā
know best [of] what they say,
and not
(are) you over them the one to compel.
51.36.
1
negative particle
famā
But not
We found therein other than
51.42.
1
negative particle
mā
Not
it left any thing
51.45.
1
negative particle
famā
Then not
they were able to [of] stand
51.45.
5
negative particle
wamā
they were able to [of] stand
and not
they could help themselves.
51.52.
2
negative particle
mā
Likewise
not
came (to) those before them
51.54.
3
negative particle
famā
So turn away from them,
for not
you (are) to be blamed.
51.56.
1
negative particle
wamā
And not
I have created the jinn and the mankind
51.57.
1
negative particle
mā
Not
I want from them any
51.57.
6
negative particle
wamā
from them any provision
and not
I want that they (should) feed Me.
52.8.
1
negative particle
mā
Not
for it any preventer.
52.21.
9
negative particle
wamā
We will join with them their offspring
and not
We will deprive them of their deeds
52.29.
2
negative particle
famā
Therefore remind,
for not
you (are) by (the) grace (of) your Lord
53.2.
1
negative particle
mā
Not
has strayed your companion and not
53.2.
4
negative particle
wamā
Not has strayed your companion
and not
has he erred,
53.3.
1
negative particle
wamā
And not
he speaks from the desire.
53.11.
1
negative particle
mā
Not
lied the heart what
53.17.
1
negative particle
mā
Not
swerved the sight and not
53.17.
4
negative particle
wamā
Not swerved the sight
and not
it transgressed.
53.23.
8
negative particle
mā
you have named them, you and your forefathers,
not
has Allah sent down has Allah sent down for it
53.28.
1
negative particle
wamā
And not
for them about it any
53.51.
2
negative particle
famā
And Thamud,
so not
He spared,
54.5.
3
negative particle
famā
Wisdom perfect,
but not
will avail the warnings.
54.50.
1
negative particle
wamā
And not
(is) Our Command but one,
56.60.
5
negative particle
wamā
[We] have decreed among you the death
and not
We (are) outrun,
57.20.
34
negative particle
wamā
from Allah and Pleasure.
But not
(is) the life (of) the world except
57.22.
1
negative particle
mā
Not
strikes any disaster
57.27.
21
negative particle
mā
and mercy. But monasticism they innovated -
not
We prescribed it for them - only
57.27.
28
negative particle
famā
seeking (the) pleasure (of) Allah,
but not
they observed it (with) right observance.
58.2.
6
negative particle
mā
among you [from] (to) their wives,
not
they (are) their mothers. Not
58.7.
12
negative particle
mā
and whatever (is) in the earth?
Not
there is any secret counsel
58.14.
10
negative particle
mā
wrath (of) Allah (is) upon them?
They (are) not
They (are) not of you and not
59.2.
13
negative particle
mā
their homes at (the) first gathering.
Not
you think that they would leave,
59.6.
7
negative particle
famā
to His Messenger from them,
then not
you made expedition for it of
60.4.
39
negative particle
wamā
to his father, "Surely I ask forgiveness for you,
but not
I have power for you from
64.11.
1
negative particle
mā
Not
strikes any disaster
67.3.
6
negative particle
mā
seven heavens one above another.
Not
you see in (the) creation
67.9.
8
negative particle
mā
a warner, but we denied and we said,
"Not
has sent down Allah any
67.10.
7
negative particle
mā
listened or reasoned,
not
we (would) have been among (the) companions
67.19.
8
negative particle
mā
above them spreading (their wings) and folding?
Not
holds them except the Most Gracious.
68.2.
1
negative particle
mā
Not
you (are), by (the) Grace (of) your Lord,
68.52.
1
negative particle
wamā
And not
it (is) but a Reminder
69.28.
1
negative particle
mā
Not
has availed me my wealth,
69.41.
1
negative particle
wamā
And not
it (is the) word (of) a poet;
69.47.
1
negative particle
famā
And not
from you any one
70.41.
6
negative particle
wamā
[We] replace (with) better than them;
and not
We (are) to be outrun.
72.3.
5
negative particle
mā
Exalted is (the) Majesty (of) our Lord -
not
He has taken a wife and not
74.31.
1
negative particle
wamā
And not
We have made keepers (of) the Fire
74.31.
7
negative particle
wamā
(of) the Fire except Angels.
And not
We have made their number except
74.31.
47
negative particle
wamā
and guides whom He wills.
And none
knows (the) hosts (of) your Lord
74.31.
53
negative particle
wamā
(of) your Lord except Him.
And not
it (is) but a reminder
74.48.
1
negative particle
famā
Then not
will benefit them intercession (of) the intercessors.
74.56.
1
negative particle
wamā
And not
will pay heed except that
76.30.
1
negative particle
wamā
And not
you will except that
80.7.
1
negative particle
wamā
And not
upon you that not he purifies himself.
81.22.
1
negative particle
wamā
And not
(is) your companion mad.
81.24.
1
negative particle
wamā
And not
he (is) on the unseen
81.25.
1
negative particle
wamā
And not
it (is the) word (of) Shaitaan
81.29.
1
negative particle
wamā
And not
you will except that
82.16.
1
negative particle
wamā
And not
they from it (will be) absent.
83.12.
1
negative particle
wamā
And not
can deny [of] it except
83.33.
1
negative particle
wamā
But not
they had been sent over them (as) guardians.
85.8.
1
negative particle
wamā
And not
they resented [of] them except
86.10.
1
negative particle
famā
Then not
(is) for him any power
86.14.
1
negative particle
wamā
And not
it (is) for amusement.
92.11.
1
negative particle
wamā
And not
will avail him his wealth
92.19.
1
negative particle
wamā
And not
for anyone with him any
93.3.
1
negative particle
mā
Not
has forsaken you your Lord and not
93.3.
4
negative particle
wamā
Not has forsaken you your Lord
and not
He is displeased,
98.4.
1
negative particle
wamā
And not
became divided those who were given
98.5.
1
negative particle
wamā
And not
they were commanded except to worship
111.2.
1
negative particle
mā
Not
(will) avail him his wealth
preventive particle
2.11.
9
preventive particle
innamā
in the earth," they say,
"Only
we (are) reformers."
2.14.
14
preventive particle
innamā
they say, "Indeed, we (are) with you,
only
we (are) mockers."
2.102.
30
preventive particle
innamā
one unless they [both] say,
"Only
we (are) a trial, so (do) not
2.117.
7
preventive particle
fa-innamā
And when He decrees a matter,
[so] only
He says to it "Be,"
2.137.
11
preventive particle
fa-innamā
they are (rightly) guided. But if they turn away,
then only
they (are) in dissension.
2.169.
1
preventive particle
innamā
Only
he commands you to (do) the evil and the shameful
2.173.
1
preventive particle
innamā
Only
He has forbidden to you the dead animals,
2.181.
5
preventive particle
fa-innamā
changes it after what he (has) heard [it],
so only
its sin (would be) on those who
2.275.
17
preventive particle
innamā
That (is) because they say,
"Only
the trade (is) like [the] usury."
3.20.
21
preventive particle
fa-innamā
they are guided. But if they turn back
then only
on you (is) to [the] convey. And Allah
3.47.
19
preventive particle
fa-innamā
When He decrees a matter
then only
He says to it, "Be,"
3.155.
8
preventive particle
innamā
(on the) day met the two hosts -
only
made them slip the Shaitaan for some
3.175.
1
preventive particle
innamā
(It is) only
that the Shaitaan frightens (you)
3.178.
10
preventive particle
innamā
to them (is) good for themselves.
Only
We give respite to them so that they may increase
3.185.
5
preventive particle
wa-innamā
soul (will) taste [the] death,
and only
you will be paid in full your reward (on the) Day
4.10.
7
preventive particle
innamā
wealth (of) the orphans wrongfully,
only
they consume in their bellies
4.17.
1
preventive particle
innamā
Only
the acceptance of repentance by Allah
4.111.
4
preventive particle
fa-innamā
And whoever earns sin,
then only
he earns it against his soul.
4.171.
13
preventive particle
innamā
Allah except the truth.
Only
the Messiah, Isa, son
4.171.
35
preventive particle
innamā
desist (it is) better for you.
Only
Allah (is) God One.
5.27.
20
preventive particle
innamā
Said (the latter), "Surely I will kill you." Said (the former),
"Only
accepts (does) Allah from
5.32.
18
preventive particle
faka-annamā
(for) spreading corruption in the earth
then (it) is as if
he has killed mankind, all,
5.32.
24
preventive particle
faka-annamā
all, and whoever saves it
then (it) is as if
he has saved mankind. all.
5.33.
1
preventive particle
innamā
Only
(the) recompense (for) those who wage war
5.49.
22
preventive particle
annamā
And if they turn away then know that
only
intends Allah to
5.55.
1
preventive particle
innamā
Only
your ally (is) Allah and His Messenger,
5.90.
4
preventive particle
innamā
O you who believe!
Verily
the intoxicants and [the] games of chance and (sacrifices at) altars
5.91.
1
preventive particle
innamā
Only
intends the Shaitaan to
5.92.
9
preventive particle
annamā
And if you turn away, then know
only
upon Our Messenger (is to) convey (the Message)
6.19.
30
preventive particle
innamā
Not (do) I testify. Say,
"Only
He (is) God, One.
6.36.
1
preventive particle
innamā
Only
respond those who listen.
6.109.
11
preventive particle
innamā
they would surely believe in it. Say,
"Only
the signs (are) with Allah."
6.125.
17
preventive particle
ka-annamā
his breast tight and constricted
as though
he (were) climbing into the sky.
6.156.
3
preventive particle
innamā
Lest you say,
"Only
was revealed the Book on
6.159.
11
preventive particle
innamā
with them in anything.
Only
their affair (is) with Allah,
7.33.
2
preventive particle
innamā
Say,
"Only
(had) forbidden my Lord the shameful deeds
7.131.
15
preventive particle
innamā
and who (were) with him. Behold!
Only
their evil omens (are) with Allah
7.173.
3
preventive particle
innamā
Or you say,
"Only
partners (were) associated (with Allah) (by) our forefathers from
7.187.
7
preventive particle
innamā
when will be its appointed time? Say,
"Only
its knowledge (is) with my Lord,
7.187.
29
preventive particle
innamā
(were) well informed about it. Say,
"Only
its knowledge (is) with Allah,
7.203.
9
preventive particle
innamā
"Why (have) not you devised it?" Say,
"Only
I follow what is revealed
8.2.
1
preventive particle
innamā
Only
the believers (are) those who when
8.6.
6
preventive particle
ka-annamā
the truth after what was made clear,
as if
they were driven to [the] death
8.28.
2
preventive particle
annamā
And know
that
your wealth and your children (are) a trial.
9.18.
1
preventive particle
innamā
Only
will maintain (the) masajid of Allah (the) masajid of Allah
9.28.
4
preventive particle
innamā
O you who believe! O you who believe! O you who believe!
Indeed,
the polytheists (are) unclean, so let them not come near
9.37.
1
preventive particle
innamā
Indeed,
the postponing (is) an increase in
9.45.
1
preventive particle
innamā
Only
ask your leave those who (do) not
9.55.
6
preventive particle
innamā
their wealth and not their children.
Only
Allah intends Allah intends to punish them
9.60.
1
preventive particle
innamā
Only
the charities (are) for the poor, and the needy
9.65.
4
preventive particle
innamā
And if you ask them, surely they will say,
"Only
we were conversing and playing."
9.85.
5
preventive particle
innamā
impress you their wealth and their children.
Only
Allah intends Allah intends to
9.93.
1
preventive particle
innamā
Only
the way (blame) (is) on those who
10.20.
9
preventive particle
innamā
from his Lord?" So say,
"Only
the unseen (is) for Allah, so wait;
10.23.
12
preventive particle
innamā
[the] right. O mankind! O mankind!
Only
your rebellion (is) against yourselves,
10.24.
1
preventive particle
innamā
Only
(the) example (of) the life (of) the world
10.27.
15
preventive particle
ka-annamā
Allah any defender.
As if
had been covered their faces (with) pieces
10.108.
11
preventive particle
fa-innamā
your Lord. So whoever (is) guided
then only
(he is) guided for his soul, and whoever
10.108.
16
preventive particle
fa-innamā
for his soul, and whoever goes astray
then only
he strays against it. And I am not
11.12.
20
preventive particle
innamā
has come with him an Angel?"
Only
you (are) a warner. And Allah
11.14.
5
preventive particle
annamā
they respond to you then know
that
it was sent down with the knowledge of Allah, with the knowledge of Allah,
11.33.
2
preventive particle
innamā
He said,
"Only
will bring it (on) you will bring it (on) you Allah,
12.86.
2
preventive particle
innamā
He said,
"Only
I complain (of) my suffering and my grief
13.7.
10
preventive particle
innamā
a sign from his Lord?"
Only
you (are) a warner, and for every
13.19.
12
preventive particle
innamā
like (one) who [he] (is) blind?
Only
pay heed men (of) understanding.
13.36.
14
preventive particle
innamā
deny a part of it. Say,
"Only
I have been commanded that I worship
13.40.
9
preventive particle
fa-innamā
We have promised them or We cause you to die,
so only
on you (is) the conveyance, and on Us
14.42.
8
preventive particle
innamā
of what do the wrongdoers.
Only
He gives them respite to a Day will stare
14.52.
7
preventive particle
annamā
that they may be warned with it, and that they may know
that only
He (is) One God, (is) One God,
15.2.
1
preventive particle
rubamā
Perhaps
will wish those who disbelieved,
15.15.
2
preventive particle
innamā
They would surely say
"Only
have been dazzled our eyes. Nay,
16.40.
1
preventive particle
innamā
Only
Our Word to a thing when
16.51.
7
preventive particle
innamā
take [two] gods two,
only
He (is) God One,
16.82.
3
preventive particle
fa-innamā
Then, if they turn away
then only
upon you (is) the conveyance the clear.
16.92.
21
preventive particle
innamā
more numerous than (another) community.
Only,
Allah tests you Allah tests you by it.
16.95.
7
preventive particle
innamā
(of) Allah, (for) a price little.
Indeed, what
(is) with Allah, it
16.100.
1
preventive particle
innamā
Only
his authority (is) over those who
16.101.
11
preventive particle
innamā
of what He sends down they say,
"Only
you (are) an inventor." Nay,
16.103.
5
preventive particle
innamā
We know that they say,
"Only
teaches him a human being." (The) tongue
16.105.
1
preventive particle
innamā
Only
they invent the falsehood those who
16.115.
1
preventive particle
innamā
Only
He has forbidden to you the dead animal
16.124.
1
preventive particle
innamā
Only
was appointed the Sabbath for
17.15.
3
preventive particle
fa-innamā
Whoever (is) guided
then only
he is guided for his soul. And whoever
17.15.
8
preventive particle
fa-innamā
for his soul. And whoever goes astray
then only
he goes astray against it And not
18.110.
2
preventive particle
innamā
Say,
"Only
I (am) a man like you.
18.110.
8
preventive particle
annamā
like you. Has been revealed to me
that
your God (is) God One.
19.19.
2
preventive particle
innamā
He said,
"Only
I am a Messenger (from) your Lord,
19.35.
12
preventive particle
fa-innamā
When He decrees a matter,
then only
He says to it, "Be"
19.84.
4
preventive particle
innamā
So (do) not make haste against them.
Only
We count for them a number.
19.97.
1
preventive particle
fa-innamā
So, only
We (have) made it easy in your tongue, that you may give glad tidings
20.72.
15
preventive particle
innamā
whatever you (are) decreeing.
Only
you can decree (for) this life
20.90.
8
preventive particle
innamā
before, before, "O my people!
Only
you are being tested by it, and indeed,
20.98.
1
preventive particle
innamā
Only
your God (is) Allah the One,
21.45.
2
preventive particle
innamā
Say,
"Only
I warn you by the revelation." But not
21.108.
5
preventive particle
annamā
"Only it is revealed to me
that
your god (is) God One;
22.31.
9
preventive particle
faka-annamā
And whoever associates partners with Allah
then (it is) as though
he had fallen from the sky
22.49.
4
preventive particle
innamā
Say, "O mankind! "O mankind!
Only
I am to you a warner
23.117.
11
preventive particle
fa-innamā
proof for him in it.
Then only
his account (is) with his Lord.
24.51.
1
preventive particle
innamā
Only
is (the) statement (of) the believers
24.54.
8
preventive particle
fa-innamā
the Messenger, but if you turn away
then only
upon him (is) what (is) placed on him,
24.62.
1
preventive particle
innamā
Only
the believers (are) those who believe
26.153.
2
preventive particle
innamā
They said,
"Only
you (are) of those bewitched.
26.185.
2
preventive particle
innamā
They said,
"Only
you (are) of those bewitched.
27.40.
30
preventive particle
fa-innamā
I am ungrateful. And whoever (is) grateful
then only
he is grateful for his own soul. And whoever
27.91.
1
preventive particle
innamā
"Only
I am commanded that I worship
27.92.
6
preventive particle
fa-innamā
the Quran." And whoever accepts guidance
then only
he accepts guidance for himself; and whoever
27.92.
12
preventive particle
innamā
and whoever goes astray then say,
"Only
I am of the warners."
28.50.
6
preventive particle
annamā
they respond to you, then know
that only
they follow their desires. And who
28.78.
2
preventive particle
innamā
He said,
"Only
I have been given it on (account) (of) knowledge
29.6.
3
preventive particle
fa-innamā
And whoever strives
then only
he strives for himself. Indeed,
29.17.
1
preventive particle
innamā
Only
you worship besides besides
29.25.
2
preventive particle
innamā
And he said,
"Only
you have taken besides besides
29.50.
9
preventive particle
innamā
from his Lord?" Say,
"Only
the Signs (are) with Allah,
29.50.
13
preventive particle
wa-innamā
the Signs (are) with Allah,
and only
I (am) a warner clear."
31.12.
10
preventive particle
fa-innamā
to Allah." And whoever (is) grateful
then only
he is grateful for himself. And whoever
32.15.
1
preventive particle
innamā
Only
believe in Our Verses those who
33.33.
16
preventive particle
innamā
and obey Allah and His Messenger.
Only
Allah wishes Allah wishes to remove
33.63.
6
preventive particle
innamā
about the Hour. Say,
"Only
its knowledge (is) with Allah.
34.46.
2
preventive particle
innamā
Say,
"Only
I advise you for one (thing), that
34.50.
4
preventive particle
fa-innamā
Say, "If I err,
then only
I will err against myself.
35.6.
7
preventive particle
innamā
an enemy, so take him (as) an enemy.
Only
he invites his party that they may be
35.18.
19
preventive particle
innamā
he be near of kin. near of kin.
Only
you can warn those who fear
35.18.
29
preventive particle
fa-innamā
the prayer. And whoever purifies himself,
then only
he purifies for his own self. And to
35.28.
8
preventive particle
innamā
(are) various [their] colors likewise.
Only
fear Allah among
36.11.
1
preventive particle
innamā
Only
you (can) warn (him) who follows
36.82.
1
preventive particle
innamā
Only
His Command when He intends
37.19.
1
preventive particle
fa-innamā
Then only
it (will be) a cry single,
38.24.
26
preventive particle
annamā
(are) they." And became certain Dawood
that
We (had) tried him, and he asked forgiveness (of) his Lord
38.65.
2
preventive particle
innamā
Say,
"Only
I am a warner, and not
39.9.
21
preventive particle
innamā
and those who (do) not know?"
Only
will take heed those of understanding. those of understanding.
39.10.
16
preventive particle
innamā
and the earth (of) Allah (is) spacious.
Only
will be paid back in full the patient ones their reward
39.41.
12
preventive particle
fa-innamā
then (it is) for his soul; and whoever goes astray
then only
he strays against his (soul). And not
39.49.
12
preventive particle
innamā
a favor from Us, he says,
"Only,
I have been given it for knowledge."
40.39.
2
preventive particle
innamā
O my people!
Only
this, the life (of) the world,
40.68.
8
preventive particle
fa-innamā
And when He decrees a matter,
then only
He says to it, "Be,"
41.6.
2
preventive particle
innamā
Say,
"Only
I am a man like you,
41.6.
8
preventive particle
annamā
like you, it is revealed to me
that
your god (is) God One;
42.42.
1
preventive particle
innamā
Only
the way against those who
44.58.
1
preventive particle
fa-innamā
Indeed,
We have made it easy in your tongue so that they may
46.23.
2
preventive particle
innamā
He said,
"Only
the knowledge (is) with Allah (is) with Allah
47.36.
1
preventive particle
innamā
Only
the life (of) the world (is) play
47.38.
13
preventive particle
fa-innamā
withhold, and whoever withholds,
then only
he withholds from himself.
48.10.
4
preventive particle
innamā
Indeed, those who pledge allegiance to you
only
they pledge allegiance (to) Allah. (The) Hand
48.10.
13
preventive particle
fa-innamā
their hands. Then whoever breaks (his oath)
then only
he breaks against himself,
49.10.
1
preventive particle
innamā
Only
the believers (are) brothers, so make peace
49.15.
1
preventive particle
innamā
Only
the believers (are) those who believe
51.5.
1
preventive particle
innamā
Indeed, what
you are promised (is) surely true,
52.16.
8
preventive particle
innamā
be patient, (it is) same for you.
Only
you are being recompensed (for) what you used to
57.20.
2
preventive particle
annamā
Know
that
the life (of) the world (is) play
58.10.
1
preventive particle
innamā
Only
the secret counsels (are) from the Shaitaan
60.9.
1
preventive particle
innamā
Only
forbids you Allah from
64.12.
7
preventive particle
fa-innamā
the Messenger; but if you turn away,
then only
upon Our Messenger (is) the conveyance
64.15.
1
preventive particle
innamā
Only
your wealth and your children (are) a trial,
66.7.
7
preventive particle
innamā
(Do) not make excuses today.
Only
you will be recompensed (for) what you used to
67.26.
2
preventive particle
innamā
Say,
"Only
the knowledge (is) with Allah,
67.26.
6
preventive particle
wa-innamā
the knowledge (is) with Allah,
and only
I am a warner clear."
71.25.
1
preventive particle
mimmā
Because of
their sins they were drowned, then made to enter
72.20.
2
preventive particle
innamā
Say,
"Only
I call upon my Lord, and not
76.9.
1
preventive particle
innamā
"Only
we feed you for (the) Countenance (of) Allah.
79.13.
1
preventive particle
fa-innamā
Then only
it (will be) a shout single,
79.45.
1
preventive particle
innamā
Only
you (are) a warner (for him) who
88.21.
2
preventive particle
innamā
So remind,
only
you (are) a reminder.
relative pronoun
2.3.
6
relative pronoun
wamimmā
in the unseen, and establish the prayer,
and out of what
We have provided them they spend.
2.4.
3
relative pronoun
bimā
And those who believe
in what
(is) sent down to you and what
2.4.
6
relative pronoun
wamā
in what (is) sent down to you
and what
was sent down from before you
2.10.
10
relative pronoun
bimā
and for them (is) a punishment painful
because
they used to [they] lie.
2.17.
8
relative pronoun
mā
a fire, then, when it illuminated
what
(was) around him took away Allah
2.23.
5
relative pronoun
mimmā
you are in doubt
about what
We have revealed to Our slave,
2.26.
10
relative pronoun
famā
an example (like) even (of) a mosquito
and (even) something
above it. Then as for those who
2.27.
9
relative pronoun
mā
after its ratification, and [they] cut
what
has ordered Allah it
2.29.
5
relative pronoun
mā
(is) the One Who created for you
what
(is) in the earth, all.
2.30.
26
relative pronoun
mā
He said, "Indeed, I [I] know
what
not you know."
2.32.
7
relative pronoun
mā
knowledge (is) for us except
what
You have taught us. Indeed You! You
2.33.
18
relative pronoun
mā
(of) the heavens and the earth, and I know
what
you reveal and what you [were]
2.33.
20
relative pronoun
wamā
and I know what you reveal
and what
you [were] conceal."
2.36.
5
relative pronoun
mimmā
the Shaitaan from it, and he got [both of] them out
from what
they [both] were in [it]. And We said,
2.41.
2
relative pronoun
bimā
And believe
in what
I have sent down confirming that which
2.41.
5
relative pronoun
limā
in what I have sent down confirming
that which
(is) with you, and (do) not be
2.57.
11
relative pronoun
mā
"Eat from (the) good things
that
We have provided you." And not they wronged Us,
2.59.
16
relative pronoun
bimā
a punishment from the sky
because
they were defiantly disobeying.
2.61.
14
relative pronoun
mimmā
(to) your Lord to bring forth for us
out of what
grows the earth, of
2.61.
35
relative pronoun
mā
(to) a city, so indeed for you
(is) what
you have asked (for)." And were struck on them
2.61.
56
relative pronoun
bimā
without (any) [the] right. That
(was) because
they disobeyed and they were transgressing.
2.63.
8
relative pronoun
mā
over you the mount, "Hold
what
We have given you with strength, and remember
2.63.
12
relative pronoun
mā
We have given you with strength, and remember
what
(is) in it, perhaps you (would become) righteous."
2.66.
3
relative pronoun
limā
So We made it a deterrent punishment
for those
(in) front (of) them and those
2.66.
6
relative pronoun
wamā
for those (in) front (of) them
and those
after them and an admonition for those who fear (Allah).
2.68.
22
relative pronoun
mā
between that," so do
what
you are commanded."
2.72.
8
relative pronoun
mā
concerning it, but Allah (is) the One Who brought forth
what
you were concealing.
2.74.
15
relative pronoun
lamā
And indeed, from the stones
certainly (there are some) which
gush forth from it [the] rivers,
2.74.
21
relative pronoun
lamā
[the] rivers, and indeed, from them
certainly (there are some) which
split, so comes out from it
2.74.
28
relative pronoun
lamā
[the] water, and indeed, from them
certainly (there are some) which
fall down from fear
2.74.
36
relative pronoun
ʿammā
And not (is) Allah unaware
of what
you do.
2.75.
16
relative pronoun
mā
they distort it from after
[what]
they understood it, while they know?
2.77.
6
relative pronoun
mā
that Allah knows
what
they conceal and what they declare?
2.77.
8
relative pronoun
wamā
knows what they conceal
and what
they declare?
2.79.
18
relative pronoun
mimmā
little. So woe to them
for what
have written their hands and woe
2.79.
23
relative pronoun
mimmā
their hands and woe to them
for what
they earn.
2.80.
21
relative pronoun
mā
(do) you say against Allah
what
not you know?"
2.85.
48
relative pronoun
ʿammā
And not (is) Allah unaware
of what
you do.
2.87.
20
relative pronoun
bimā
Is it (not) so (that) whenever came to you a Messenger
with what
(does) not desire yourselves,
2.88.
9
relative pronoun
mā
Allah for their disbelief; so little
(is) what
they believe.
2.89.
8
relative pronoun
limā
from Allah confirming
what (was)
with them, though they used to from
2.89.
19
relative pronoun
mā
disbelieved - then when came to them
what
they recognized, they disbelieved in it.
2.90.
1
relative pronoun
bi'samā
Evil (is) that
(for) which they have sold with themselves,
2.90.
7
relative pronoun
bimā
themselves, that they disbelieve
in what
has revealed Allah, grudging
2.91.
5
relative pronoun
bimā
it is said to them, "Believe
in what
has revealed Allah," they say,
2.91.
10
relative pronoun
bimā
Allah," they say, "We believe
in what
was revealed to us." And they disbelieve
2.91.
14
relative pronoun
bimā
was revealed to us." And they disbelieve
in what
(is) besides it, while it (is) the truth
2.91.
19
relative pronoun
limā
while it (is) the truth confirming
what
(is) with them. Say, "Then why
2.93.
8
relative pronoun
mā
over you the mount, "Hold
what
We gave you, with firmness and listen."
2.93.
21
relative pronoun
bi'samā
(love of) the calf because of their disbelief. Say,
"Evil (is) that
orders you (to do) it with your faith,
2.95.
4
relative pronoun
bimā
And never (will) they wish for it, ever,
because
(of what) sent ahead their hands. And Allah
2.96.
24
relative pronoun
bimā
he should be granted life. And Allah (is) All-Seer
of what
they do.
2.97.
13
relative pronoun
limā
by (the) permission (of) Allah confirming
what
(was) before it and a guidance
2.101.
8
relative pronoun
limā
from Allah confirming
what
(was) with them, threw away a party
2.102.
2
relative pronoun
mā
And they followed
what
recite(d) the devils over
2.102.
17
relative pronoun
wamā
they teach the people [the] magic
and what
was sent down to the two angels
2.102.
37
relative pronoun
mā
disbelieve." But they learn from those two
what
[they] causes separation with it between
2.102.
53
relative pronoun
mā
by permission (of) Allah. And they learn
what
harms them and not profits them.
2.102.
68
relative pronoun
mā
any share. And surely evil
(is) what
they sold with it themselves,
2.109.
18
relative pronoun
mā
themselves, (even) from after
[what]
became clear to them, the truth.
2.110.
15
relative pronoun
bimā
Allah. Indeed, Allah
of what
you do (is) All-Seer.
2.113.
28
relative pronoun
fīmā
between them (on the) Day (of) Resurrection
in what
they were [in it] differing.
2.116.
8
relative pronoun
mā
Glory be to Him! Nay, for Him
(is) what
(is) in the heavens and the earth.
2.134.
6
relative pronoun
mā
(which) has passed away, for it
what
it earned and for you what
2.134.
9
relative pronoun
mā
what it earned and for you
what
you have earned. And not you will be asked
2.134.
13
relative pronoun
ʿammā
you have earned. And not you will be asked
about what
they used to do.
2.136.
4
relative pronoun
wamā
Say, "We have believed in Allah
and what
(is) revealed to us and what
2.136.
7
relative pronoun
wamā
and what (is) revealed to us
and what
was revealed to Ibrahim
2.136.
15
relative pronoun
wamā
and Isaac and Yaqub and the descendants,
and what
was given (to) Musa and Isa
2.136.
19
relative pronoun
wamā
was given (to) Musa and Isa
and what
was given (to) the Prophets from
2.137.
4
relative pronoun
mā
So if they believe[d] in (the) like
(of) what
you have believed in [it], then indeed,
2.140.
29
relative pronoun
ʿammā
And not (is) Allah unaware
of what
you do.
2.141.
6
relative pronoun
mā
(which) has passed away, for it
what
it earned and for you what
2.141.
9
relative pronoun
mā
what it earned and for you
what
you have earned. And not you will be asked
2.141.
13
relative pronoun
ʿammā
you have earned. And not you will be asked
about what
they used to do.
2.144.
33
relative pronoun
ʿammā
And not (is) Allah unaware
of what
they do.
2.145.
25
relative pronoun
mā
their desires from after
[what]
came to you of the knowledge,
2.149.
16
relative pronoun
ʿammā
And not (is) Allah unaware
of what
you do.
2.151.
14
relative pronoun
mā
the Book and the wisdom and teaches you
what
not you were knowing.
2.159.
4
relative pronoun
mā
Indeed, those who conceal
what
We revealed of the clear proofs,
2.159.
11
relative pronoun
mā
and the Guidance, from after
[what]
We made clear to the people in
2.164.
14
relative pronoun
bimā
sail in the sea
with what
benefits [the] people, and what
2.164.
17
relative pronoun
wamā
with what benefits [the] people,
and what
(has) sent down Allah from
2.168.
4
relative pronoun
mimmā
O mankind! Eat
of what
(is) in the earth lawful
2.169.
9
relative pronoun
mā
you say about Allah
what
not you know.
2.170.
5
relative pronoun
mā
it is said to them, "Follow
what
has revealed Allah," they said,
2.170.
11
relative pronoun
mā
they said, "Nay we follow
what
we found [on it] our forefathers (following)".
2.171.
7
relative pronoun
bimā
(is) like (the) example (of) the one who shouts
at what
not (does) hear except
2.172.
7
relative pronoun
mā
Eat from (the) good
(of) what
We have provided you and be grateful to Allah
2.173.
8
relative pronoun
wamā
and [the] blood, and flesh, (of) swine,
and what
has been dedicated [with it] to other than
2.174.
4
relative pronoun
mā
Indeed, those who conceal
what
(has) revealed Allah (has) of
2.175.
8
relative pronoun
famā
for [the] Guidance, and [the] punishment for [the] forgiveness.
So what (is)
their endurance on the Fire!
2.185.
41
relative pronoun
mā
and that you magnify Allah for
[what]
He guided you so that you may (be) grateful.
2.187.
27
relative pronoun
mā
So now have relations with them and seek
what
has ordained Allah for you.
2.194.
13
relative pronoun
mā
then you transgress on him in (the) same manner
(as)
he transgressed upon you. And fear
2.196.
7
relative pronoun
famā
for Allah. And if you are held back
then (offer) whatever
(can be) obtained with ease of the sacrificial animal.
2.196.
41
relative pronoun
famā
of the Umrah followed (by) the Hajj,
then (offer) whatever
(can be) obtained with ease of the sacrificial animal.
2.202.
4
relative pronoun
mimmā
Those - for them (is) a share
of what
they earned, and Allah (is) swift
2.204.
12
relative pronoun
mā
and he calls to witness Allah on
what
(is) in his heart, and he
2.209.
5
relative pronoun
mā
you slip from after
[what]
came to you (from) the clear proofs, then know
2.211.
15
relative pronoun
mā
(of) Allah from after
[what]
it (has) come to him - then indeed, Allah
2.213.
17
relative pronoun
fīmā
to judge between [the] people
in what
they differed [in it]. And (did) not
2.213.
28
relative pronoun
mā
were given it from after
[what]
came to them the clear proofs, (out of) jealousy
2.213.
37
relative pronoun
limā
Allah those who believe[d]
regarding what
they differed [in it] of
2.225.
9
relative pronoun
bimā
your oaths, [and] but He takes you to task
for what
(have) earned your hearts. And Allah
2.228.
11
relative pronoun
mā
for them that they conceal
what
(has been) created (by) Allah in
2.229.
13
relative pronoun
mimmā
for you that you take (back)
whatever
you have given them anything, except
2.229.
32
relative pronoun
fīmā
then (there is) no sin on both of them
in what
she ransoms concerning it. These
2.231.
30
relative pronoun
wamā
(the) Favors (of) Allah upon you
and what
(is) revealed to you of
2.233.
54
relative pronoun
mā
on you, when you pay
what
you give in a fair manner. And fear
2.233.
62
relative pronoun
bimā
and know that Allah
of what
you do (is) All-Seer.
2.234.
17
relative pronoun
fīmā
then (there is) no blame upon you
for what
they do concerning themselves
2.234.
23
relative pronoun
bimā
themselves in a fair manner. And Allah
of what
you do (is) All-Aware.
2.235.
4
relative pronoun
fīmā
And (there is) no blame upon you
in what
you hint [with it] of
2.235.
39
relative pronoun
mā
that Allah knows
what
(is) within yourselves so beware of Him.
2.237.
12
relative pronoun
mā
for them an obligation (dower), then (give) half
(of) what
you have specified, unless [that]
2.237.
33
relative pronoun
bimā
among you. Indeed, Allah
of what
you do (is) All-Seer.
2.239.
12
relative pronoun
mā
Allah as He (has) taught you
what
not you were knowing.
2.240.
19
relative pronoun
mā
blame upon you in
what
they do concerning themselves
2.248.
15
relative pronoun
mimmā
from your Lord, and a remnant
of what
(was) left (by the) family (of) Musa
2.251.
12
relative pronoun
mimmā
the kingdom and the wisdom and taught him
that which
He willed. And if not (for the) repelling
2.253.
32
relative pronoun
mā
after them, from after
[what]
came to them the clear proofs. [And] but
2.253.
51
relative pronoun
mā
[and] but Allah does
what
He intends.
2.254.
5
relative pronoun
mimmā
who believe[d]! Spend
of what
We (have) provided you, from before
2.255.
14
relative pronoun
mā
[and] not sleep. To Him (belongs)
what(ever)
(is) in the heavens and what(ever)
2.255.
17
relative pronoun
wamā
what(ever) (is) in the heavens
and what(ever)
(is) in the earth. Who
2.255.
28
relative pronoun
mā
except by His permission. He knows
what
(is) before them and what
2.255.
31
relative pronoun
wamā
what (is) before them
and what
(is) behind them. And not they encompass
2.255.
39
relative pronoun
bimā
of His Knowledge except
[of] what
He willed. Extends His Throne
2.262.
10
relative pronoun
mā
then not they follow
what
they spend (with) reminders of generosity and not
2.264.
32
relative pronoun
mimmā
they have control on anything
of what
they (have) earned. And Allah (does) not
2.265.
25
relative pronoun
bimā
heavy rain, then a drizzle. And Allah
of what
you do (is) All-Seer.
2.267.
7
relative pronoun
mā
Spend from (the) good things
that
you have earned and whatever We brought forth
2.267.
9
relative pronoun
wamimmā
(the) good things that you have earned
and whatever
We brought forth for you from
2.271.
18
relative pronoun
bimā
[of] your evil deeds. And Allah
with what
you do (is) All-Aware.
2.275.
33
relative pronoun
mā
His Lord and he refrained, then for him
what
(has) passed, and his case (is) with
2.278.
7
relative pronoun
mā
Fear Allah and give up
what
remained of [the] usury,
2.281.
11
relative pronoun
mā
(will be) repaid in full every soul
what
it earned and they not
2.283.
30
relative pronoun
bimā
(is) sinful - his heart. And Allah
of what
you do (is) All-Knower.
2.284.
2
relative pronoun
mā
To Allah (belongs)
whatever
(is) in the heavens and whatever
2.284.
5
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And if
2.284.
10
relative pronoun
mā
the earth. And if you disclose
what
(is) in yourselves or
2.285.
3
relative pronoun
bimā
Believed the Messenger
in what
was revealed to him from
2.286.
8
relative pronoun
mā
except its capacity, for it
what
it earned, and against it what
2.286.
11
relative pronoun
mā
what it earned, and against it
what
it earned. "Our Lord! (Do) not
2.286.
34
relative pronoun
mā
Our Lord! [And] (do) not lay on us
what
not (the) strength we have
3.3.
6
relative pronoun
limā
the Book in [the] truth confirming
that which
(was) before it, and He revealed
3.7.
20
relative pronoun
mā
their hearts (is) perversity - [so] they follow
what
(is) allegorical of it, seeking
3.19.
14
relative pronoun
mā
except from after
[what]
came to them [the] knowledge out of envy
3.24.
13
relative pronoun
mā
And deceived them in their religion
what
they were inventing.
3.25.
11
relative pronoun
mā
And will be paid in full every soul
what
it earned and they (will) not
3.29.
4
relative pronoun
mā
Say, "Whether you conceal
what
(is) in your breasts or
3.29.
12
relative pronoun
mā
knows it Allah. And He knows
what
(is) in the heavens and what
3.29.
15
relative pronoun
wamā
what (is) in the heavens
and what
(is) in the earth. And Allah
3.30.
5
relative pronoun
mā
will find every soul
what
it did of good -
3.30.
10
relative pronoun
wamā
of good - presented,
and what
it did of evil,
3.35.
9
relative pronoun
mā
Indeed, I [I] vowed to You
what
(is) in my womb, dedicated,
3.36.
10
relative pronoun
bimā
a female." And Allah knows better
[of] what
she delivered, and is not the male
3.40.
16
relative pronoun
mā
"Thus; Allah does
what
He wills."
3.47.
14
relative pronoun
mā
"Thus Allah creates
what
He wills. When He decrees
3.49.
32
relative pronoun
bimā
by (the) permission (of) Allah. And I inform you
of what
you eat and what you store
3.49.
34
relative pronoun
wamā
And I inform you of what you eat
and what
you store in your houses.
3.50.
2
relative pronoun
limā
And confirming
that which
(was) before me of
3.53.
3
relative pronoun
bimā
Our Lord, we believe[d]
in what
You revealed and we follow[ed] the Messenger,
3.55.
27
relative pronoun
fīmā
(is) your return and I will judge between you
about what
you were [in it] differing.
3.61.
6
relative pronoun
mā
concerning it from after
what
came to you of the knowledge
3.66.
4
relative pronoun
fīmā
Here you are - those who argued
about what
[for] you of it (have some) knowledge.
3.66.
10
relative pronoun
fīmā
(have some) knowledge. Then why (do) you argue
about what
not for you of it
3.73.
16
relative pronoun
mā
is given (to) one - (the) like
(of) what
was given to you or they may argue with you
3.81.
6
relative pronoun
lamā
Allah covenant (of) the Prophets,
"Certainly, whatever
I (have) given you of (the) Book
3.81.
15
relative pronoun
limā
comes to you a Messenger confirming
that which
(is) with you, you must believe in him
3.84.
4
relative pronoun
wamā
Say, "We believed in Allah
and what
(is) revealed on us and what
3.84.
7
relative pronoun
wamā
and what (is) revealed on us
and what
was revealed on Ibrahim,
3.84.
15
relative pronoun
wamā
and Isaac, and Yaqub, and the descendents
and what
was given (to) Musa, and Isa,
3.92.
6
relative pronoun
mimmā
[the] righteousness until you spend
from what
you love. And whatever you spend
3.93.
8
relative pronoun
mā
for (the) Children (of) Israel except
what
made unlawful Israel upon
3.98.
11
relative pronoun
mā
while Allah (is) a Witness over
what
you do?"
3.99.
18
relative pronoun
ʿammā
And not Allah (is) unaware
of what
you do.
3.105.
8
relative pronoun
mā
and differed from after
what
came to them - the clear proofs. And those
3.106.
15
relative pronoun
bimā
your belief? Then taste the punishment
for what
you used to disbelieve."
3.109.
2
relative pronoun
mā
And to Allah (belongs)
whatever
(is) in the heavens and whatever
3.109.
5
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And to
3.112.
5
relative pronoun
mā
on them the humiliation wherever
that
they are found except with a rope
3.117.
2
relative pronoun
mā
Example
(of) what
they spend in this
3.118.
20
relative pronoun
wamā
the hatred from their mouths,
and what
conceals their breasts (is) greater.
3.120.
19
relative pronoun
bimā
(in) anything. Indeed, Allah,
of what
they do (is) All-Encompassing.
3.129.
2
relative pronoun
mā
And to Allah (belongs)
what
(is) in the heavens and what
3.129.
5
relative pronoun
wamā
what (is) in the heavens
and what
(is) in the earth, He forgives
3.135.
20
relative pronoun
mā
And not they persist on
what
they did while they know.
3.146.
10
relative pronoun
limā
many. But not they lost heart
for what
befell them in (the) way
3.151.
10
relative pronoun
mā
because they associated partners with Allah,
what
not He sent down about it
3.152.
19
relative pronoun
mā
after [what] He (had) shown you
what
you love. Among you (are some) who
3.153.
17
relative pronoun
mā
so that not you grieve over
what
escaped you and not what
3.153.
20
relative pronoun
mā
what escaped you and not
what
(had) befallen you. And Allah (is) All-Aware
3.153.
24
relative pronoun
bimā
(had) befallen you. And Allah (is) All-Aware
of what
you do.
3.154.
37
relative pronoun
mā
They hide in themselves
what
not they reveal to you,
3.154.
65
relative pronoun
mā
their places of death. And that might test Allah
what
(is) in your breasts and that He may purge
3.154.
69
relative pronoun
mā
(is) in your breasts and that He may purge
what
(is) in your hearts. And Allah
3.155.
12
relative pronoun
mā
made them slip the Shaitaan for some
(of) what
they (had) earned. And surely forgave
3.156.
34
relative pronoun
bimā
gives life and causes death, and Allah
of what
you do (is) All-Seer.
3.157.
13
relative pronoun
mimmā
Allah and Mercy (are) better
than what
they accumulate.
3.161.
9
relative pronoun
bimā
And whoever defrauds will bring
what
he had defrauded (on the) Day (of) Resurrection.
3.161.
17
relative pronoun
mā
is repaid in full every soul
what
it earned and they (will) not
3.163.
7
relative pronoun
bimā
Allah, and Allah (is) All-Seer
of what
they do.
3.166.
1
relative pronoun
wamā
And what
struck you (on the) day (when) met
3.167.
26
relative pronoun
mā
to the faith, saying with their mouths
what
was not in their hearts.
3.167.
32
relative pronoun
bimā
their hearts. And Allah (is) Most Knowing
of what
they conceal.
3.170.
2
relative pronoun
bimā
Rejoicing
in what
bestowed them Allah of
3.178.
5
relative pronoun
annamā
think those who disbelieved
that
We give respite to them (is) good
3.179.
7
relative pronoun
mā
to leave the believers on
what
you (are) in [it] until
3.180.
5
relative pronoun
bimā
think those who withhold
of what
(has) given them Allah of
3.180.
18
relative pronoun
mā
(is) bad for them. Their necks will be encircled
(with) what
they withheld [with it] (on the) Day
3.180.
28
relative pronoun
bimā
(of) the heavens and the earth. And Allah,
with what
you do, (is) All-Aware.
3.181.
13
relative pronoun
mā
while we (are) rich." We will record
what
they said and their killing the Prophets
3.182.
2
relative pronoun
bimā
That
(is) because
(of what) sent forth your hands and that
3.187.
20
relative pronoun
mā
(for) a price little. And wretched
(is) what
they purchase.
3.188.
5
relative pronoun
bimā
think (that) those who rejoice
in what
(they have) brought and they love that
3.188.
10
relative pronoun
bimā
and they love that they be praised
for what
not they do - so (do) not
3.194.
3
relative pronoun
mā
Our Lord, grant us
what
You promised us through Your Messengers
3.198.
17
relative pronoun
wamā
from [near] Allah.
And what
(is) with Allah (is) best
3.199.
8
relative pronoun
wamā
(are those) who believe in Allah
and what
was revealed to you and what
3.199.
11
relative pronoun
wamā
and what was revealed to you
and what
was revealed to them - humbly submissive
4.3.
8
relative pronoun
mā
with the orphans, then marry
what
seems suitable to you from
4.3.
22
relative pronoun
mā
you can do justice then (marry) one or
what
possesses your right hand. That
4.7.
3
relative pronoun
mimmā
For the men a portion
of what
(is) left (by) the parents, and the near relatives
4.7.
9
relative pronoun
mimmā
and the near relatives and for the women a portion
of what
(is) left (by) parents and the near relatives
4.7.
13
relative pronoun
mimmā
(is) left (by) parents and the near relatives
of what
(is) little of it or
4.11.
16
relative pronoun
mā
two, then for them two thirds
(of) what
he left. And if (there) is
4.11.
28
relative pronoun
mimmā
one of them a sixth
of what
(is) left, if is
4.12.
3
relative pronoun
mā
And for you (is) half
(of) what
(is) left by your wives if
4.12.
17
relative pronoun
mimmā
a child, then for you (is) the fourth
of what
they left, from after
4.12.
28
relative pronoun
mimmā
any debt. And for them (is) the fourth
of what
you left, if not
4.12.
41
relative pronoun
mimmā
a child, then for them (is) the eighth
of what
you left from after
4.19.
15
relative pronoun
mā
you constraint them so that you may take a part
(of) what
you have given them except that
4.22.
3
relative pronoun
mā
And (do) not marry
whom
married your fathers of
4.22.
9
relative pronoun
mā
of the women except
what
has passed before, indeed it
4.23.
47
relative pronoun
mā
[between] two sisters except
what
has passed before. Indeed,
4.24.
5
relative pronoun
mā
of the women except
whom
you possess rightfully. Decree
4.24.
13
relative pronoun
mā
upon you. And are lawful to you
what
(is) beyond that; that
4.24.
32
relative pronoun
fīmā
And (there is) no sin on you
concerning what
you mutually agree of it from
4.25.
11
relative pronoun
mā
the free chaste [the] believing women then (marry) from
what
possess[ed] your right hands of
4.25.
42
relative pronoun
mā
adultery then for them (is) half
(of) what
(is) on the free chaste women of
4.31.
4
relative pronoun
mā
If you avoid great (sins)
(of) what
you are forbidden from [it], We will remove
4.32.
3
relative pronoun
mā
And (do) not covet
what
(has) bestowed Allah [with it]
4.32.
12
relative pronoun
mimmā
others. For men (is) a share
of what
they earned, and for women (is) a share
4.32.
16
relative pronoun
mimmā
they earned, and for women (is) a share
of what
they earned. And ask Allah
4.33.
4
relative pronoun
mimmā
And for all We (have) made heirs
of what
(is) left (by) the parents and the relatives.
4.34.
19
relative pronoun
bimā
(are) obedient, guarding in the unseen
that which
(orders) them to guard (by) Allah. And those (from) whom
4.36.
22
relative pronoun
wamā
by your side and the traveler
and what
possess[ed] your right hands. Indeed,
4.37.
7
relative pronoun
mā
the people [of] stinginess and hide
what
(has) given them Allah of
4.39.
9
relative pronoun
mimmā
and the Day the Last and spent
from what
(has) provided them Allah? And is
4.43.
11
relative pronoun
mā
(are) intoxicated until you know
what
you are saying and not (when you are) impure
4.47.
6
relative pronoun
bimā
(have) been given the Book, believe
in what
We (have) revealed confirming what is
4.47.
9
relative pronoun
limā
in what We (have) revealed confirming
what is
with you, from before
4.48.
9
relative pronoun
mā
partners be associated with Him, but He forgives
from
other than that for whom
4.54.
5
relative pronoun
mā
are they jealous (of) the people for
what
gave them Allah from
4.58.
18
relative pronoun
niʿimmā
with justice. Indeed, Allah
excellently
advises you with it. Indeed,
4.60.
8
relative pronoun
bimā
claim that they believe
in what
(is) revealed to you and what
4.60.
11
relative pronoun
wamā
in what (is) revealed to you
and what
was revealed from before you?
4.61.
6
relative pronoun
mā
to them, "Come to
what
(has) revealed Allah and to
4.62.
5
relative pronoun
bimā
when befalls them disaster
for what
sent forth their hands then
4.63.
5
relative pronoun
mā
(are) the ones who - knows Allah
what
(is) in their hearts, so turn away
4.65.
7
relative pronoun
fīmā
will they believe until they make you judge
about what
arises between them, then
4.65.
16
relative pronoun
mimmā
in themselves any discomfort
about what
you (have) decided and submit (in full) submission.
4.66.
20
relative pronoun
mā
But if [that] they had done
what
they were advised with [it], surely (it) would have been
4.81.
15
relative pronoun
mā
you say. But Allah records
what
they plan by night. So turn (away) from them
4.88.
8
relative pronoun
bimā
(you have become) two parties? While Allah cast them back
for what
they earned. Do you wish that
4.94.
37
relative pronoun
bimā
Indeed, Allah is
of what
you do All-Aware.
4.104.
16
relative pronoun
mā
while you (have) hope from Allah
what
not they hope. And is
4.105.
9
relative pronoun
bimā
so that you may judge between the people
with what
has shown you Allah. And (do) not
4.108.
12
relative pronoun
mā
(is) with them when they plot by night
what
not (does) he approve of
4.108.
19
relative pronoun
bimā
the word. And is Allah
of what
they do - All-Encompassing.
4.113.
25
relative pronoun
mā
the Book and [the] Wisdom and taught you
what
not you did know.
4.115.
6
relative pronoun
mā
the Messenger from after
what
(has) become clear to him (of) the guidance,
4.115.
15
relative pronoun
mā
(the) way (of) the believers, We will turn him
(to) what
he (has) turned and We will burn him (in) Hell
4.116.
9
relative pronoun
mā
partners be associated with Him, but He forgives
[what]
other than that for whom
4.126.
2
relative pronoun
mā
And for Allah
(is) what
(is) in the heavens and what
4.126.
5
relative pronoun
wamā
(is) what (is) in the heavens
and what
(is) in the earth, and is
4.127.
8
relative pronoun
wamā
"Allah gives you the ruling about them
and what
is recited to you in
4.127.
19
relative pronoun
mā
(to) whom not (do) you give them
what
is ordained for them and you desire
4.128.
27
relative pronoun
bimā
then indeed, Allah is
of what
you do All-Aware.
4.131.
2
relative pronoun
mā
And for Allah
(is) whatever
(is) in the heavens and whatever
4.131.
5
relative pronoun
wamā
(is) whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And surely
4.131.
23
relative pronoun
mā
you disbelieve - then indeed for Allah
(is) whatever
(is) in the heavens and whatever
4.131.
26
relative pronoun
wamā
(is) whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And is
4.132.
2
relative pronoun
mā
And for Allah
(is) whatever
(is) in the heavens and whatever
4.132.
5
relative pronoun
wamā
(is) whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And is sufficient
4.135.
35
relative pronoun
bimā
then indeed, Allah is
of what
you do All-Aware.
4.153.
28
relative pronoun
mā
the calf (for worship) from after
[what]
came to them the clear proofs, then We forgave them
4.162.
8
relative pronoun
bimā
among them and the believers believe
in what
(is) revealed to you and what
4.162.
11
relative pronoun
wamā
in what (is) revealed to you
and what
was revealed from before you.
4.166.
4
relative pronoun
bimā
But Allah bears witness
to what
He (has) revealed to you. He has sent it down
4.170.
16
relative pronoun
mā
you disbelieve, then indeed, to Allah (belongs)
whatever
(is) in the heavens and the earth.
4.171.
45
relative pronoun
mā
for Him a son. To Him (belongs)
whatever
(is) in the heavens and whatever
4.171.
48
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And is sufficient
4.176.
17
relative pronoun
mā
a sister, then for her (is) a half
(of) what
he left. And he will inherit from her
4.176.
31
relative pronoun
mimmā
two females then for them two thirds
of what
he left. But if they were
5.1.
11
relative pronoun
mā
the quadruped (of) the grazing livestock except
what
is recited on you, not
5.1.
22
relative pronoun
mā
Indeed, Allah decrees
what
He wills.
5.3.
7
relative pronoun
wamā
and the blood, and flesh (of) the swine,
and what
has been dedicated to other than Allah,
5.3.
16
relative pronoun
wamā
and that which is hit fatally, and that which has a fatal fall, and that which is gored by horns,
and that which
ate (it) the wild animal except
5.3.
20
relative pronoun
mā
ate (it) the wild animal except
what
you slaughtered, and what is sacrificed
5.3.
22
relative pronoun
wamā
except what you slaughtered,
and what
is sacrificed on the stone altars,
5.4.
9
relative pronoun
wamā
"Are made lawful for you the good things
and what
you have taught of (your) hunting animals,
5.4.
15
relative pronoun
mimmā
(your) hunting animals, ones who train animals to hunt, you teach them
of what
has taught you Allah. So eat
5.4.
19
relative pronoun
mimmā
has taught you Allah. So eat
of what
they catch for you, but mention
5.8.
25
relative pronoun
bimā
indeed, Allah (is) All-Aware
of what
you do.
5.13.
14
relative pronoun
mimmā
their places, and forgot a part
of what
they were reminded of [it]. And not
5.14.
10
relative pronoun
mimmā
their covenant; but they forgot a part
of what
they were reminded of [it]. So We aroused
5.14.
23
relative pronoun
bimā
And soon will inform them Allah
of what
they used to do.
5.15.
9
relative pronoun
mimmā
making clear to you much
of what
you used to conceal of
5.17.
33
relative pronoun
wamā
(is the) dominion (of) the heavens and the earth
and what
(is) between both of them. He creates what
5.17.
36
relative pronoun
mā
and what (is) between both of them. He creates
what
He wills, and Allah (is) on
5.18.
27
relative pronoun
wamā
(is the) dominion (of) the heavens and the earth
and whatever
(is) between them, and to Him (is) the final return.
5.20.
17
relative pronoun
mā
and made you kings and He gave you
what
not He (had) given (to) anyone
5.36.
7
relative pronoun
mā
if that for them
(is) what
(is) in the earth all
5.38.
6
relative pronoun
bimā
[then] cut off their hands (as) a recompense
for what
they earned (as) an exemplary (punishment) from
5.44.
16
relative pronoun
bimā
were Jews, and the Rabbis, and the scholars,
with what
they were entrusted of (the) Book
5.44.
36
relative pronoun
bimā
And whoever (does) not judge
by what
has revealed Allah, then those
5.45.
26
relative pronoun
bimā
And whoever (does) not judge
by what
has revealed Allah, then those
5.46.
8
relative pronoun
limā
son (of) Maryam, confirming
what
(was) between his hands of
5.46.
19
relative pronoun
limā
(was) Guidance and light and confirming
what
(was) between his hands of
5.47.
4
relative pronoun
bimā
And let judge (the) People (of) the Injeel
by what
has revealed Allah in it.
5.47.
11
relative pronoun
bimā
And whoever (does) not judge
by what
has revealed Allah then those
5.48.
6
relative pronoun
limā
the Book in [the] truth, confirming
what
(was) before his hands of
5.48.
15
relative pronoun
bimā
over it. So judge between them
by what
has revealed Allah and (do) not
5.48.
21
relative pronoun
ʿammā
and (do) not follow their vain desires
when
has come to you of the truth.
5.48.
39
relative pronoun
mā
[and] but to test you in
what
He (has) given you, so race (to) the good.
5.48.
48
relative pronoun
bimā
you will return, all, then He will inform you
of what
you were concerning it differing.
5.49.
4
relative pronoun
bimā
And that you judge between them
by what
(has) revealed Allah and (do) not
5.49.
15
relative pronoun
mā
they tempt you away from some
(of) what
has revealed Allah to you.
5.52.
24
relative pronoun
mā
(of) Him. Then they will become for
what
they had concealed within themselves,
5.59.
11
relative pronoun
wamā
that we believe in Allah
and what
has been revealed to us and what
5.59.
14
relative pronoun
wamā
and what has been revealed to us
and what
was revealed from before,
5.61.
14
relative pronoun
bimā
with it. And Allah knows best
[of] what
they were hiding.
5.62.
11
relative pronoun
mā
and eating the forbidden. Surely evil
(is) what
they were doing.
5.63.
11
relative pronoun
mā
and their eating (of) the forbidden? Surely, evil
(is) what
they used to do.
5.64.
9
relative pronoun
bimā
Are chained their hands, and they have been cursed
for what
they said. Nay, His Hands
5.64.
20
relative pronoun
mā
And surely increase many of them,
what
has been revealed to you from
5.66.
6
relative pronoun
wamā
had stood firmly (by) the Taurat and the Injeel
and what
was revealed to them from
5.66.
23
relative pronoun
mā
but many of them - evil
(is) what
they do.
5.67.
4
relative pronoun
mā
O Messenger! Convey
what
has been revealed to you from
5.68.
11
relative pronoun
wamā
you stand firmly (by) the Taurat and the Injeel
and what
has been revealed to you from
5.68.
19
relative pronoun
mā
And surely increase many of them,
what
has been revealed to you from
5.70.
12
relative pronoun
bimā
Whenever came to them any Messenger
with what
not desired their souls,
5.71.
18
relative pronoun
bimā
of them. And Allah (is) All-Seer
of what
they do.
5.73.
18
relative pronoun
ʿammā
And if not they desist
from what
they are saying surely will afflict those who
5.76.
6
relative pronoun
mā
from besides Allah
what
not has power to (cause) you
5.79.
8
relative pronoun
mā
wrongdoing they did [it]. Surely, evil
(was) what
they were doing.
5.80.
8
relative pronoun
mā
those who disbelieved. Surely evil
(is) what
sent forth for them their souls,
5.81.
6
relative pronoun
wamā
believed in Allah and the Prophet
and what
has been revealed to him, not
5.83.
3
relative pronoun
mā
And when they listen
(to) what
has been revealed to the Messenger,
5.83.
12
relative pronoun
mimmā
overflowing with the tears,
for what
they recognized of the truth.
5.84.
6
relative pronoun
wamā
not we believe in Allah
and what
came (to) us from the truth?
5.85.
3
relative pronoun
bimā
So rewarded them Allah
for what
they said (with) Gardens flows
5.87.
7
relative pronoun
mā
(Do) not make unlawful (the) good things
(of) what
has (been) made lawful (by) Allah for you,
5.88.
2
relative pronoun
mimmā
And eat
of what
has provided you Allah - lawful
5.89.
9
relative pronoun
bimā
your oaths but He will call you to account
for what
you contracted (of) the oath. So its expiation
5.89.
18
relative pronoun
mā
needy people of average
(of) what
you feed your families or
5.93.
8
relative pronoun
fīmā
and do the good deeds any sin
for what
they ate when that
5.95.
15
relative pronoun
mā
intentionally, then penalty (is) similar
(to) what
he killed of the cattle,
5.95.
40
relative pronoun
ʿammā
(of) his deed. Pardoned (by) Allah
what
(has) passed, but whoever returned,
5.97.
17
relative pronoun
mā
that Allah knows
what
(is) in the heavens and what
5.97.
20
relative pronoun
wamā
what (is) in the heavens
and what
(is) in the earth, and that
5.99.
8
relative pronoun
mā
the conveyance. And Allah knows
what
you reveal and what you conceal.
5.99.
10
relative pronoun
wamā
knows what you reveal
and what
you conceal.
5.104.
6
relative pronoun
mā
to them, "Come to
what
has (been) revealed (by) Allah and to
5.104.
13
relative pronoun
mā
the Messenger," they said, "Sufficient for us
(is) what
we found upon it our forefathers."
5.105.
17
relative pronoun
bimā
(is) your return - all; then He will inform you
of what
you used to do.
5.116.
23
relative pronoun
mā
for me that I say
what
not I (had) right.
5.116.
33
relative pronoun
mā
then surely You would have known it. You know
what
(is) in myself, and not
5.116.
38
relative pronoun
mā
myself, and not I know
what
(is) in Yourself. Indeed, You,
5.117.
5
relative pronoun
mā
I said to them except
what
You commanded me [with it] that
5.120.
5
relative pronoun
wamā
the dominion (of) the heavens and the earth
and what
(is) in them. And He (is) on
6.3.
11
relative pronoun
mā
your secret and what you make public and He knows
what
you earn.
6.5.
9
relative pronoun
mā
but soon will come to them news
(of) what
they used to [at it] mock.
6.6.
12
relative pronoun
mā
We had established them in the earth
what
not We (have) established for you?
6.9.
8
relative pronoun
mā
a man, and certainly We (would) have obscured to them
what
they are obscuring.
6.10.
10
relative pronoun
mā
those who scoffed of them
what
they used to [at it] mock.
6.12.
3
relative pronoun
mā
Say, "To whom (belongs)
what
(is) in the heavens and the earth?"
6.13.
2
relative pronoun
mā
And for Him
(is) whatever
dwells in the night
6.19.
36
relative pronoun
mimmā
One. and indeed, I am free
of what
you associate (with Him).
6.24.
8
relative pronoun
mā
themselves. And lost from them
what
they used to invent.
6.28.
4
relative pronoun
mā
Nay, became manifest for them
what
they used to conceal from
6.28.
12
relative pronoun
limā
And if they were sent back certainly they (would) return
to what
they were forbidden from it, and indeed they
6.30.
17
relative pronoun
bimā
He (will) say, "So taste the punishment
because
you used to disbelieve."
6.31.
15
relative pronoun
mā
they said, "Oh! Our regret over
what
we neglected concerning it," while they
6.31.
25
relative pronoun
mā
their backs. Unquestionably! Evil
(is) what
they bear.
6.34.
8
relative pronoun
mā
before you, but they were patient over
what
they were rejected and they were harmed until
6.41.
5
relative pronoun
mā
Him Alone you call and He would remove
what
you call upon Him if
6.41.
11
relative pronoun
mā
if He wills, and you will forget
what
you associate (with Him)."
6.43.
12
relative pronoun
mā
and made fair-seeming to them the Shaitaan
what
they used to do.
6.44.
3
relative pronoun
mā
So when they forgot
what
they were reminded of [it], We opened
6.44.
14
relative pronoun
bimā
until when they rejoiced
in what
they were given, We seized them suddenly
6.49.
6
relative pronoun
bimā
[in] Our Verses will touch them the punishment
for what
they used to defiantly disobey.
6.50.
19
relative pronoun
mā
Not (do) I follow except
what
is revealed to me." Say,
6.57.
11
relative pronoun
mā
[with] it. Not I have
what
you seek to hasten of it. Not
6.58.
5
relative pronoun
mā
"If that (were) with me
what
you seek to hasten of it, surely would have been decided
6.59.
9
relative pronoun
mā
except Him. And He knows
what
(is) in the land and in the sea.
6.60.
6
relative pronoun
mā
takes your (soul) by the night and He knows
what
you committed by the day. Then
6.60.
20
relative pronoun
bimā
will be your return then He will inform you
about what
you used to do.
6.70.
15
relative pronoun
bimā
lest is given up to destruction a soul
for what
it (has) earned, not (is) for it
6.70.
35
relative pronoun
bimā
Those (are) ones who are given to destruction
for what
they earned. For them (will be) a drink
6.70.
43
relative pronoun
bimā
boiling water and a punishment painful
because
they used to disbelieve.
6.71.
6
relative pronoun
mā
from besides Allah
what
not benefits us and not
6.78.
16
relative pronoun
mimmā
"O my people! Indeed, I am free
of what
you associate (with Allah)."
6.80.
11
relative pronoun
mā
He has guided me? And not (do) I fear
what
you associate with Him, unless
6.81.
3
relative pronoun
mā
And how could I fear
what
you associate (with Allah) while not you fear
6.81.
10
relative pronoun
mā
that you have associated with Allah
what
not did He send down for it
6.88.
14
relative pronoun
mā
they (had) associated partners (with Allah), surely (would be) worthless for them
what
they used to do.
6.91.
32
relative pronoun
mā
and you conceal much (of it). And you were taught
what
not knew you
6.93.
20
relative pronoun
mā
said, "I will reveal like
what
(has been) revealed (by) Allah." And if
6.93.
39
relative pronoun
bimā
you will be recompensed (with) punishment, humiliating,
because
you used to say against
6.94.
9
relative pronoun
mā
(the) first time, and you have left
whatever
We bestowed (on) you behind your backs.
6.94.
27
relative pronoun
mā
between you and is lost from you
what
you used to claim."
6.100.
14
relative pronoun
ʿammā
knowledge. Glorified is He and Exalted
above what
they attribute.
6.106.
2
relative pronoun
mā
Follow,
what
has been inspired to you from
6.108.
23
relative pronoun
bimā
their Lord (is) their return, then He will inform them
about what
they used to do.
6.112.
22
relative pronoun
wamā
not they (would) have done it, so leave them
and what
they invent.
6.113.
10
relative pronoun
mā
in the Hereafter, and so that they may be pleased with it and so that they may commit
what
they (are) committing.
6.118.
2
relative pronoun
mimmā
So eat
of what
(is) mentioned (the) name (of) Allah
6.119.
5
relative pronoun
mimmā
for you that not you eat
of what
has been mentioned (the) name (of) Allah
6.119.
13
relative pronoun
mā
when indeed, He (has) explained in detail to you
what
He (has) forbidden to you except
6.119.
17
relative pronoun
mā
He (has) forbidden to you except
what
you are compelled to it. And indeed,
6.120.
10
relative pronoun
bimā
earn [the] sin they will be recompensed
for what
they used to commit.
6.121.
3
relative pronoun
mimmā
And (do) not eat
of that,
not has been mentioned (the) name
6.122.
22
relative pronoun
mā
Thus is made fair-seeming to the disbelievers
what
they were doing.
6.124.
10
relative pronoun
mā
until we are given like
what
was given (to the) Messengers (of) Allah."
6.124.
27
relative pronoun
bimā
Allah and a punishment severe
for what
they used to plot.
6.127.
8
relative pronoun
bimā
their Lord. And He (will be) their protecting friend
because
(of what) they used to do.
6.128.
29
relative pronoun
mā
will abide forever in it, except
(for) what
wills Allah Indeed,
6.129.
6
relative pronoun
bimā
some (of) the wrongdoers (to) others
for what
they used to earn.
6.132.
3
relative pronoun
mimmā
And for all (will be) degrees
for what
they did. And not (is) your Lord
6.132.
8
relative pronoun
ʿammā
And not (is) your Lord unaware
about what
they do.
6.133.
11
relative pronoun
mā
and grant succession from after you
(to) whom
He wills. as He raised you
6.134.
2
relative pronoun
mā
Indeed,
what
you are promised (is) sure to come. And not
6.136.
3
relative pronoun
mimmā
And they assign to Allah
out of what
He produced of the crops
6.136.
15
relative pronoun
famā
by their claim, "And this (is) for our partners."
But what
is for their partners (does) not
6.136.
22
relative pronoun
wamā
reach [to] Allah,
while what
is for Allah then it
6.136.
30
relative pronoun
mā
[to] their partners. Evil
(is) what
they judge.
6.137.
19
relative pronoun
wamā
not (would) they have done so. So leave them
and what
they invent.
6.138.
24
relative pronoun
bimā
(as) an invention against Him. He will recompense them
for what
they used to invent.
6.139.
2
relative pronoun
mā
And they say,
"What
(is) in (the) wombs (of) these
6.140.
10
relative pronoun
mā
without knowledge and forbid
what
(bas been) provided (to) them (by) Allah - inventing (lies)
6.142.
6
relative pronoun
mimmā
(are some for) burden and (some for) meat. Eat
of what
(has been) provided (to) you (by) Allah, and (do) not
6.143.
14
relative pronoun
ammā
He has forbidden or the two females
or what
contains [in it] (the) wombs
6.144.
12
relative pronoun
ammā
He (has) forbidden or the two females
or what
contains [in it] (the) wombs
6.145.
5
relative pronoun
mā
"Not (do) I find in
what
has been revealed to me (anything) forbidden
6.146.
15
relative pronoun
mā
to them their fat except
what
carried their backs or
6.146.
21
relative pronoun
mā
or the entrails or
what
(is) joined with the bone. That
6.151.
4
relative pronoun
mā
Say, "Come, I will recite
what
has prohibited your Lord to you.
6.151.
25
relative pronoun
mā
And (do) not go near [the] immoralities
what
(is) apparent of them and what
6.151.
28
relative pronoun
wamā
what (is) apparent of them
and what
(is) concealed. And (do) not kill
6.157.
33
relative pronoun
bimā
Our Signs (with) an evil punishment
because
they used to turn away.
6.159.
17
relative pronoun
bimā
Allah, then He will inform them
of what
they used to do.
6.164.
26
relative pronoun
bimā
your Lord (is) your return then He will inform you
about what
you were concerning it differing.
6.165.
13
relative pronoun
mā
(in) ranks, so that He may test you in
what
He has given you. Indeed, your Lord
7.3.
2
relative pronoun
mā
Follow
what
has been revealed to you from
7.9.
8
relative pronoun
bimā
(will be) the ones who lost, themselves
because
they were to Our Verses (doing) injustice.
7.16.
2
relative pronoun
fabimā
(Shaitaan) said,
"Because
You have sent me astray, surely I will sit for them
7.20.
6
relative pronoun
mā
the Shaitaan to make apparent to both of them
what
was concealed from both of them of
7.28.
20
relative pronoun
mā
Do you say about Allah
what
not you know?"
7.33.
6
relative pronoun
mā
(had) forbidden my Lord the shameful deeds
what
(is) apparent of it and what
7.33.
9
relative pronoun
wamā
what (is) apparent of it
and what
is concealed, and the sin, and the oppression
7.33.
18
relative pronoun
mā
and that you associate (others) with Allah
what
not He (has) sent down of it
7.33.
27
relative pronoun
mā
you say about Allah
what
not you know."
7.37.
23
relative pronoun
mā
(to) take them in death they say, "Where are
those (whom)
you used to invoke from
7.39.
12
relative pronoun
bimā
superiority, so taste the punishment
for what
you used to earn."
7.43.
2
relative pronoun
mā
And We will remove
whatever
(is) in their breasts of
7.43.
34
relative pronoun
bimā
"This (is) Paradise, you have been made to inherit it
for what
you used to do."
7.44.
9
relative pronoun
mā
that, "Indeed, we found
what
(had) promised us our Lord true.
7.44.
15
relative pronoun
mā
true. So have you found
what
(was) promised (by) your Lord (to be) true?"
7.48.
12
relative pronoun
wamā
(has) availed [to] you your gathering
and what
you were arrogant (about)."
7.50.
12
relative pronoun
mimmā
[of] (some) water or
of what
(has been) provided (to) you (by) Allah." They (will) say,
7.51.
16
relative pronoun
wamā
(the) meeting (of) their day, this,
and [what]
(as) they used to with Our Verses they reject.
7.53.
36
relative pronoun
mā
themselves, and strayed from them
what
they used to invent.
7.62.
9
relative pronoun
mā
and I know from Allah
what
not you know.
7.70.
7
relative pronoun
mā
Allah Alone and we forsake
what
used to worship our forefathers?
7.70.
12
relative pronoun
bimā
worship our forefathers? Then bring us
of what
you promise us, if you are
7.75.
20
relative pronoun
bimā
his Lord?" They said, "Indeed, we
in what
he has been sent with [it] (are) believers."
7.77.
10
relative pronoun
bimā
and they said, "O Salih! Bring us
what
you promise us if you are
7.96.
16
relative pronoun
bimā
but they denied. So We seized them
for what
they used to earn.
7.101.
14
relative pronoun
bimā
but not they were to believe
in what
they (had) denied from before.
7.117.
10
relative pronoun
mā
and suddenly it swallow(ed)
what
they (were) falsifying.
7.118.
4
relative pronoun
mā
So was established the truth, and became futile
what
they used to do.
7.137.
22
relative pronoun
mā
because they were patient. And We destroyed
what
used to make Firaun
7.137.
27
relative pronoun
wamā
make Firaun and his people,
and what
they used to erect.
7.139.
4
relative pronoun
mā
Indeed these, destroyed
(is) what
they (are) in it and vain
7.139.
8
relative pronoun
mā
they (are) in it and vain
(is) what
they used to do."
7.144.
10
relative pronoun
mā
with My Messages and with My words. So take
what
I have given you and be among
7.147.
11
relative pronoun
mā
Will they be recompensed except
(for) what
they used to do?
7.150.
9
relative pronoun
bi'samā
angry, and grieved, he said,
"Evil is what
you have done in my place from after me.
7.155.
19
relative pronoun
bimā
before and me. Would You destroy us
for what
did the foolish among us?
7.160.
36
relative pronoun
mā
"Eat from (the) good things
which
We have provided you." And not they wronged Us
7.162.
15
relative pronoun
bimā
torment from the sky
because
they were doing wrong.
7.163.
25
relative pronoun
bimā
come to them. Thus We test them
because
they were defiantly disobeying.
7.165.
3
relative pronoun
mā
So when they forgot
what
they had been reminded with [it], We saved
7.165.
16
relative pronoun
bimā
wronged with a punishment wretched,
because
they were defiantly disobeying.
7.166.
4
relative pronoun
mā
So when they exceeded all bounds about
what
they were forbidden from it, We said
7.169.
32
relative pronoun
mā
except the truth while they studied
what
(is) in it? And the home (of) the Hereafter
7.171.
12
relative pronoun
mā
(would) fall upon them, (We said), "Take
what
We have given you with strength and remember
7.171.
16
relative pronoun
mā
We have given you with strength and remember
what
(is) in it so that you may fear Allah."
7.173.
13
relative pronoun
bimā
from after them. So will You destroy us
for what
did the falsifiers?"
7.180.
12
relative pronoun
mā
concerning His names. They will be recompensed
for what
they used to do.
7.185.
7
relative pronoun
wamā
(the) dominion (of) the heavens and the earth
and what
has (been) created (by) Allah of
7.188.
9
relative pronoun
mā
and no (power to) harm, except
what
wills Allah. And if
7.190.
7
relative pronoun
fīmā
they make for Him partners
in what
He has given them. But exalted (is) Allah
7.190.
11
relative pronoun
ʿammā
He has given them. But exalted (is) Allah
above what
they associate (with Him).
7.191.
2
relative pronoun
mā
Do they associate
what
(can) not create anything
7.203.
11
relative pronoun
mā
Say, "Only I follow
what
is revealed to me from
8.3.
4
relative pronoun
wamimmā
Those who establish the prayer
and out of what
We have provided them they spend.
8.6.
4
relative pronoun
baʿdamā
They dispute with you concerning the truth
after what
was made clear, as if they were driven
8.24.
9
relative pronoun
limā
and His Messenger when he calls you
to what
gives you life. And know that
8.35.
11
relative pronoun
bimā
and clapping. So taste the punishment
because
you used to disbelieve.
8.38.
8
relative pronoun
mā
they cease will be forgiven for them
what
[verily] (is) past. But if
8.39.
14
relative pronoun
bimā
they cease, then indeed, Allah
of what
they do (is) All-Seer.
8.41.
2
relative pronoun
annamā
And know
that what
you obtain (as) spoils of war of anything,
8.47.
15
relative pronoun
bimā
(the) way (of) Allah. And Allah
of what
they do (is) All-Encompassing.
8.48.
28
relative pronoun
mā
of you. Indeed, I see
what
not you see, indeed, I
8.51.
2
relative pronoun
bimā
That
(is) for what
sent forth your hands. And indeed,
8.53.
13
relative pronoun
mā
a people until they change
what
(is) in themselves. And indeed, Allah
8.60.
3
relative pronoun
mā
And prepare for them
whatever
you able (to) of force
8.63.
6
relative pronoun
mā
their hearts. If you (had) spent
whatever
(is) in the earth all
8.68.
7
relative pronoun
fīmā
Allah preceded, surely (would) have touched you
for what
you took - a punishment great.
8.69.
2
relative pronoun
mimmā
So eat
from what
you got as war booty - lawful (and) good,
8.70.
17
relative pronoun
mimmā
any good, He will give you better
than what
was taken from you, and He will forgive
8.72.
43
relative pronoun
bimā
and between them (is) a treaty. And Allah
of what
you do (is) All-Seer.
9.7.
15
relative pronoun
famā
near Al-Masjid Al-Haraam?
So long as
they are upright to you then you be upright
9.9.
11
relative pronoun
mā
His way. Indeed, evil
(is) what
they used to do.
9.16.
23
relative pronoun
bimā
(as) intimates? And Allah (is) All-Aware
of what
you do.
9.25.
19
relative pronoun
bimā
and (was) straitened for you the earth
(in spite) of its vastness,
(in spite) of its vastness, then you turned back,
9.29.
11
relative pronoun
mā
the Last, and not they make unlawful
what
Allah has made unlawful Allah has made unlawful and His Messenger,
9.31.
22
relative pronoun
ʿammā
except Him. Glory be to Him
from what
they associate (with Him).
9.35.
13
relative pronoun
mā
and their flanks and their backs, "This
(is) what
you hoarded for yourselves, so taste
9.35.
17
relative pronoun
mā
you hoarded for yourselves, so taste
what
you used to hoard."
9.37.
16
relative pronoun
mā
(another) year, to adjust the number
which
Allah has made unlawful Allah has made unlawful and making lawful
9.37.
20
relative pronoun
mā
Allah has made unlawful Allah has made unlawful and making lawful
what
Allah has made unlawful. Allah has made unlawful. Is made fair-seeming
9.38.
4
relative pronoun
mā
O you who believe! O you who believe! O you who believe!
What
(is the matter) with you when it is said
9.38.
21
relative pronoun
famā
(of) the world (rather) than the Hereafter?
But what
(is the) enjoyment (of) the life (of) the world
9.51.
5
relative pronoun
mā
"Never will befall us except
what
Allah has decreed Allah has decreed for us,
9.59.
4
relative pronoun
mā
And if [that] they (were) satisfied
(with) what
Allah gave them Allah gave them and His Messenger,
9.64.
8
relative pronoun
bimā
about them a Surah, informing them
of what
(is) in their hearts. Say,
9.64.
16
relative pronoun
mā
indeed, Allah (will) bring forth
what
you fear."
9.74.
13
relative pronoun
bimā
after their (pretense of) Islam, and planned
[of] what
not they could attain. And not
9.77.
8
relative pronoun
bimā
until the day when they will meet Him,
because
they broke (the covenant with) Allah what
9.77.
11
relative pronoun
mā
because they broke (the covenant with) Allah
what
they had promised Him, and because they used to
9.77.
13
relative pronoun
wabimā
(the covenant with) Allah what they had promised Him,
and because
they used to lie.
9.82.
6
relative pronoun
bimā
and let them weep much (as) a recompense
for what
they used to earn.
9.91.
12
relative pronoun
mā
those who not they find
what
they (can) spend any blame if
9.92.
5
relative pronoun
mā
on those who, when
when
they came to you that you provide them with mounts, you said,
9.92.
11
relative pronoun
mā
you said, "Not I find
what
to mount you on [it]. They turned back
9.92.
22
relative pronoun
mā
(of) sorrow that not they find
what
they (could) spend.
9.94.
28
relative pronoun
bimā
(of) the unseen and the seen, then He will inform you
of what
you used (to) do."
9.95.
16
relative pronoun
bimā
and their abode (is) Hell, a recompense
for what
they used (to) earn.
9.97.
9
relative pronoun
mā
that not they know (the) limits
(of) what
Allah (has) revealed Allah (has) revealed to
9.98.
5
relative pronoun
mā
the bedouins (is he) who takes
what
he spends (as) a loss, and he awaits
9.99.
9
relative pronoun
mā
and the Day the Last, and takes
what
he spends (as) means of nearness with
9.105.
14
relative pronoun
bimā
(of) the unseen and the seen, then He will inform you
of what
you used (to) do."
9.113.
15
relative pronoun
mā
near of kin, after after
[what]
has become clear to them, that they
9.115.
12
relative pronoun
mā
until He makes clear to them
what
they should fear. Indeed, Allah
9.117.
15
relative pronoun
mā
(of) difficulty after after
[what]
had nearly deviated (the) hearts
9.118.
10
relative pronoun
bimā
(was) straitened for them the earth,
though
it was vast. And (was) straitened for them
9.121.
16
relative pronoun
mā
that Allah may reward them that Allah may reward them the best
(of) what
they used (to) do.
9.124.
2
relative pronoun
mā
And whenever
And whenever
is revealed a Surah, among them
9.127.
2
relative pronoun
mā
And whenever
And whenever
is revealed a Surah, look
9.128.
8
relative pronoun
mā
yourselves. Grievous to him
(is) what
you suffer, (he is) concerned over you,
10.4.
26
relative pronoun
bimā
boiling fluids and a punishment painful,
because
they used (to) disbelieve.
10.6.
6
relative pronoun
wamā
(the) alternation (of) the night and the day
and what
(has been) created (by) Allah in
10.8.
4
relative pronoun
bimā
Those - their abode (will be) the Fire,
for what
they used (to) earn.
10.12.
25
relative pronoun
mā
Thus (it) is made fair seeming to the extravagant
what
they used (to) do.
10.15.
29
relative pronoun
mā
Not I follow except
what
is revealed to me. Indeed, I
10.18.
5
relative pronoun
mā
from other than Allah
that (which)
(does) not harm them and not
10.18.
18
relative pronoun
bimā
Say, "Do you inform Allah
of what
not he knows in
10.18.
28
relative pronoun
ʿammā
the earth?" Glorified is He and Exalted
above what
they associate (with Him).
10.19.
15
relative pronoun
fīmā
your Lord, surely, it (would) have been judged between them
concerning what
[therein] they differ.
10.21.
21
relative pronoun
mā
Indeed, Our Messengers write down
what
you plot.
10.23.
23
relative pronoun
bimā
to Us (is) your return and We will inform you
of what
you used (to) do.
10.24.
13
relative pronoun
mimmā
[with] it, (the) plants (of) the earth
from which
eat the men and the cattle,
10.30.
5
relative pronoun
mā
will be put to trial every soul
(for) what
it did previously, and they will be returned to
10.30.
14
relative pronoun
mā
the true, and will be lost from them
what
they used (to) invent.
10.35.
26
relative pronoun
famā
unless [that] he is guided?
Then what
(is) for you, how you judge?"
10.36.
16
relative pronoun
bimā
Indeed, Allah (is) All-Knower
of what
they do.
10.39.
3
relative pronoun
bimā
Nay, they denied
what
not they could encompass (of) its knowledge
10.41.
10
relative pronoun
mimmā
(are) your deeds. You (are) disassociated
from what
I do, and I am disassociated
10.41.
14
relative pronoun
mimmā
I do, and I am disassociated
from what
you do."
10.46.
14
relative pronoun
mā
Allah (is) a Witness over
what
they do.
10.49.
9
relative pronoun
mā
and not (for) any profit except
what
Allah wills. Allah wills. For every
10.51.
3
relative pronoun
mā
Is (it) then when
when
(it had) occurred you (will) believe in it?
10.52.
11
relative pronoun
bimā
Are you (being) recompensed Are you (being) recompensed except
for what
you used (to) earn?"
10.54.
6
relative pronoun
mā
for every soul (that) wronged,
whatever
(is) in the earth, it (would) seek to ransom
10.55.
4
relative pronoun
mā
No doubt, indeed, for Allah
(is) whatever
(is) in the heavens and the earth.
10.57.
9
relative pronoun
limā
from your Lord, and a healing
for what
(is) in your breasts, and guidance
10.58.
9
relative pronoun
mimmā
let them rejoice." It (is) better
than what
they accumulate.
10.59.
3
relative pronoun
mā
Say, "Have you seen
what
(has been) sent down (by) Allah for you
10.68.
9
relative pronoun
mā
He (is) the Self-sufficient. To Him (belongs)
whatever
(is) in the heavens and whatever
10.68.
12
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. Not
10.68.
23
relative pronoun
mā
Do you say about Allah
what
not you know?
10.70.
11
relative pronoun
bimā
We will make them taste the punishment the severe
because
they used to disbelieve.
10.74.
13
relative pronoun
bimā
But not they were to believe
what
they had denied [it] before.
10.78.
4
relative pronoun
ʿammā
They said, "Have you come to us to turn us away
from that
we found on it our forefathers,
10.80.
8
relative pronoun
mā
to them Musa, "Throw
whatever
you (wish to) throw."
10.81.
5
relative pronoun
mā
they (had) thrown, Musa said, Musa said,
"What
you have brought [it] (is) the magic.
10.83.
1
relative pronoun
famā
But none
believed Musa except
10.93.
21
relative pronoun
fīmā
between them (on) the Day (of) the Resurrection,
concerning what
they used (to) [in it] differ.
10.94.
5
relative pronoun
mimmā
you are in doubt
of what
We have revealed to you, then ask
10.106.
6
relative pronoun
mā
besides Allah besides Allah besides Allah
what
(will) not benefit you and not
10.109.
2
relative pronoun
mā
And follow
what
is revealed to you and be patient
11.5.
12
relative pronoun
mā
they cover (themselves) (with) their garments, He knows
what
they conceal and what they reveal.
11.5.
14
relative pronoun
wamā
He knows what they conceal
and what
they reveal. Indeed, He (is) All-Knower
11.8.
9
relative pronoun
mā
a time determined, they will surely say,
"What
detains it?" No doubt! (On) the Day
11.8.
19
relative pronoun
mā
from them and will surround them
what
they used (to) mock at [it]. mock at [it].
11.12.
4
relative pronoun
mā
Then possibly you (may) give up a part
(of) what
is revealed to you and straitened
11.16.
10
relative pronoun
mā
except the Fire. And (has) gone in vain
what
they did therein, and (is) worthless
11.16.
14
relative pronoun
mā
they did therein, and (is) worthless
what
they used (to) do.
11.21.
7
relative pronoun
mā
their souls, and lost from them
(is) what
they used (to) invent.
11.31.
25
relative pronoun
bimā
any good. Allah knows best
what
(is) in their souls. Indeed, I
11.32.
8
relative pronoun
bimā
and you (have been) frequent (in) dispute with us. So bring us
what
you threaten us (with), if you are
11.35.
11
relative pronoun
mimmā
(is) my crime, but I am innocent
of what
crimes you commit."
11.36.
15
relative pronoun
bimā
believed. So (do) not (be) distressed
by what
they have been doing.
11.46.
13
relative pronoun
mā
righteous, so (do) not ask Me
(about) what
not you have of it
11.47.
8
relative pronoun
mā
in You, that I (should) ask You
what
not I have of it
11.54.
15
relative pronoun
mimmā
and (you) bear witness that I am innocent
of what
you associate,
11.57.
5
relative pronoun
mā
you turn away, then verily I have conveyed to you
what
I was sent with [it] to you.
11.62.
12
relative pronoun
mā
Do you forbid us that we worship
what
our forefathers worshipped? our forefathers worshipped? And indeed we
11.62.
18
relative pronoun
mimmā
And indeed we surely (are) in doubt
about what
you call us to it, suspicious."
11.79.
12
relative pronoun
mā
right. And indeed, you surely know
what
we want."
11.81.
22
relative pronoun
mā
your wife. Indeed, it will strike her
what
will strike them. Indeed, their appointed time
11.87.
7
relative pronoun
mā
command you that we leave
what
worship our forefathers, or
11.87.
15
relative pronoun
mā
we do concerning our wealth
what
we will? Indeed you, surely you
11.88.
19
relative pronoun
mā
that I differ from you in
what
I forbid you from it. Not
11.88.
26
relative pronoun
mā
I intend except the reform
as much as I am able.
as much as I am able. And not (is) my success
11.89.
8
relative pronoun
mā
lest befalls you similar
(to) what
befell (the) people of Nuh (the) people of Nuh
11.91.
6
relative pronoun
mimmā
Not we understand much
of what
you say, and indeed, we surely [we] see you
11.92.
13
relative pronoun
bimā
backs. Indeed, my Lord
of what
you do (is) All-Encompassing.
11.107.
3
relative pronoun
mā
(Will be) abiding therein
as long as remain
as long as remain the heavens and the earth,
11.107.
8
relative pronoun
mā
the heavens and the earth, except
what your Lord wills.
what your Lord wills. what your Lord wills. Indeed,
11.107.
14
relative pronoun
limā
Indeed, your Lord (is) All-Accomplisher
of what
He intends.
11.108.
8
relative pronoun
mā
Paradise, (will be) abiding therein
as long as remains
as long as remains the heavens and the earth,
11.108.
13
relative pronoun
mā
the heavens and the earth, except
what your Lord wills -
what your Lord wills - what your Lord wills - a bestowal
11.109.
5
relative pronoun
mimmā
be in doubt
as to what
worship these (polytheists). Not
11.111.
8
relative pronoun
bimā
your Lord their deeds. Indeed, He
of what
they do (is) All-Aware.
11.112.
10
relative pronoun
bimā
and (do) not transgress. Indeed, He
of what
you do (is) All-Seer.
11.116.
22
relative pronoun
mā
But followed those who did wrong
what
luxury they were given therein, and they were
11.120.
7
relative pronoun
mā
of (the) news (of) the Messengers
(for) that
We may make firm with it your heart.
11.123.
15
relative pronoun
ʿammā
And your Lord is not And your Lord is not unaware
of what
you do.
12.3.
6
relative pronoun
bimā
to you the best of the narrations
in what
We have revealed to you (of) this
12.11.
3
relative pronoun
mā
They said, "O our father!
Why
(do) you not trust us
12.18.
17
relative pronoun
mā
And Allah (is) the One sought for help against
what
you describe."
12.19.
15
relative pronoun
bimā
(as) a merchandise. And Allah (is) All-Knower
of what
they do.
12.25.
12
relative pronoun
mā
at the door. She said,
"What
(is) the recompense (of one) who intended
12.32.
14
relative pronoun
mā
and if not he does
what
I order him, surely, he will be imprisoned and certainly will be
12.33.
6
relative pronoun
mimmā
the prison (is) dearer to me
than what
they invite me to it. And unless
12.35.
6
relative pronoun
mā
to them after after
[what]
they had seen the signs, surely they should imprison him
12.37.
13
relative pronoun
mimmā
[that] [it] comes to both of you. That
(is) of what
has taught me my Lord. Indeed, I
12.47.
6
relative pronoun
famā
(for) seven years, as usual,
and that which
you reap so leave it in
12.47.
13
relative pronoun
mimmā
its ears except a little
from which
you (will) eat.
12.48.
9
relative pronoun
mā
seven hard (years) (which will) consume
what
you advanced for them, except
12.48.
14
relative pronoun
mimmā
for them, except a little
of what
you (will) store.
12.50.
13
relative pronoun
mā
to your lord, and ask him
what
(is the) case (of) the women who
12.51.
2
relative pronoun
mā
He said,
"What
(was) your affair when you sought to seduce
12.53.
9
relative pronoun
mā
(is) a certain enjoiner of evil, unless
[that]
bestows Mercy my Lord. Indeed,
12.65.
10
relative pronoun
mā
to them. They said, "O our father!
What
(could) we desire? This (is) our merchandise
12.66.
22
relative pronoun
mā
he said, "Allah over
what
we say (is) a Guardian."
12.68.
24
relative pronoun
limā
And indeed, he (was) a possessor (of) knowledge
because
We had taught him, but most
12.69.
14
relative pronoun
bimā
your brother so (do) not grieve
for what
they used (to) do."
12.74.
2
relative pronoun
famā
They said,
"Then what
(will be the) recompense (of) it if you are
12.77.
23
relative pronoun
bimā
(in) position, and Allah knows best
of what
you describe."
12.80.
20
relative pronoun
mā
Allah, and before and before
that
you failed concerning Yusuf?
12.81.
12
relative pronoun
bimā
and not we testify except
of what
we knew. And not we were
12.86.
11
relative pronoun
mā
and I know from Allah
what
not you know.
12.89.
4
relative pronoun
mā
He said, "Do you know
what
you did with Yusuf and his brother,
12.96.
18
relative pronoun
mā
[I] know from Allah
what
not you know?"
12.100.
41
relative pronoun
limā
Indeed, my Lord (is) Most Subtle
to what
He wills. Indeed, He, He
13.8.
3
relative pronoun
mā
Allah knows
what
carries every female,
13.8.
7
relative pronoun
wamā
carries every female,
and what
fall short the womb, and what
13.8.
10
relative pronoun
wamā
and what fall short the womb,
and what
they exceed. And every thing
13.11.
16
relative pronoun
mā
Allah (does) not change
(the condition)
of a people, until they change
13.11.
20
relative pronoun
mā
of a people, until they change
what
(is) in themselves. And when wills
13.17.
12
relative pronoun
wamimmā
the torrent a foam rising.
And from what
they heat [on] it in
13.18.
12
relative pronoun
mā
if that they had
whatever
(is) in the earth all
13.21.
3
relative pronoun
mā
And those who join
what
(has been) commanded (by) Allah [for it]
13.22.
9
relative pronoun
mimmā
and establish the prayer and spend
from what
We have provided them, secretly and publicly
13.24.
3
relative pronoun
bimā
(Saying), "Peace (be) upon you
for what
you patiently endured. And excellent (is) the final attainment
13.25.
9
relative pronoun
mā
after contracting it, and sever
what
(has been) commanded (by) Allah for it
13.31.
35
relative pronoun
bimā
those who disbelieve to strike them
for what
they did a disaster, or
13.33.
7
relative pronoun
bimā
of every soul
for what
it has earned? Yet they ascribe to Allah
13.33.
16
relative pronoun
bimā
"Name them. Or (do) you inform Him
of what
not He knows in
13.36.
5
relative pronoun
bimā
We have given them the Book, rejoice
at what
has been revealed to you, but among
13.37.
8
relative pronoun
baʿdamā
And if you follow their desires
after what
came to you of the knowledge,
13.39.
3
relative pronoun
mā
(Is) eliminated (by) Allah
what
He wills, and confirms, and with Him
13.42.
10
relative pronoun
mā
(is) the plot all. He knows
what
earns every soul,
14.2.
4
relative pronoun
mā
Allah (is) the One to Him (belongs)
whatever
(is) in the heavens and whatever
14.2.
7
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And woe
14.9.
28
relative pronoun
bimā
and they said, "Indeed we [we] disbelieve
in what
you have been sent with [it], and indeed, we
14.9.
34
relative pronoun
mimmā
and indeed, we (are) surely in doubt
about what
you invite us to it suspicious."
14.10.
27
relative pronoun
ʿammā
you wish to hinder us
from what
used to worship our forefathers.
14.12.
12
relative pronoun
mā
to our ways? And surely we will bear with patience on
what
harm you may cause us. And upon Allah
14.18.
15
relative pronoun
mimmā
stormy. No control (they have)
of what
they have earned on anything.
14.22.
36
relative pronoun
bimā
(be) my helper. Indeed, I deny
[of what]
your association of me (with Allah) before. before.
14.27.
17
relative pronoun
mā
the wrongdoers. And Allah does And Allah does
what
He wills.
14.31.
8
relative pronoun
mimmā
(to) establish the prayers, and (to) spend
from what
We have provided them, secretly and publicly,
14.34.
4
relative pronoun
mā
And He gave you of all
what
you asked of Him. And if you count
14.38.
4
relative pronoun
mā
Our Lord! Indeed, You You know
what
we conceal and what we proclaim.
14.38.
6
relative pronoun
wamā
You know what we conceal
and what
we proclaim. And not (is) hidden
14.42.
5
relative pronoun
ʿammā
think (that) Allah (is) unaware
of what
do the wrongdoers. Only
14.51.
5
relative pronoun
mā
So that Allah may recompense each soul
(for) what
it earned. Indeed, Allah
15.32.
3
relative pronoun
mā
He said, "O Iblis!
What
(is) for you that not you are
15.39.
3
relative pronoun
bimā
He said, "My Lord!
Because
You misled me, surely, I will make (evil) fair-seeming to them
15.47.
2
relative pronoun
mā
And We (will) remove
what
(is) in their breasts of
15.57.
2
relative pronoun
famā
He said,
"Then what
(is) your business, O messengers?" O messengers?"
15.63.
4
relative pronoun
bimā
They said, "Nay, we have come to you
with what
they were in it disputing,
15.84.
4
relative pronoun
mā
And not availed them
what
they used (to) earn.
15.85.
5
relative pronoun
wamā
We created the heavens and the earth
and whatever
(is) between them except in truth.
15.88.
5
relative pronoun
mā
extend your eyes towards
what
We have bestowed with it (to) categories
15.90.
1
relative pronoun
kamā
As
We sent down on those who divided.
15.93.
1
relative pronoun
ʿammā
About what
they used (to) do.
15.94.
2
relative pronoun
bimā
So proclaim
of what
you are ordered and turn away from
15.97.
6
relative pronoun
bimā
that [you] (is) straitened your breast
by what
they say.
16.1.
8
relative pronoun
ʿammā
(be) impatient for it. Glorified is He and Exalted (is) He
above what
they associate.
16.3.
6
relative pronoun
ʿammā
and the earth, in truth. Exalted is He
above what
they associate.
16.8.
7
relative pronoun
mā
for you to ride them and (as) adornment. And He creates
what
not you know.
16.13.
1
relative pronoun
wamā
And whatever
He multiplied for you in
16.19.
3
relative pronoun
mā
And Allah knows
what
you conceal and what you reveal.
16.19.
5
relative pronoun
wamā
knows what you conceal
and what
you reveal.
16.23.
6
relative pronoun
mā
that Allah knows
what
they conceal and what they reveal.
16.23.
8
relative pronoun
wamā
knows what they conceal
and what
they reveal. Indeed, He (does) not
16.25.
14
relative pronoun
mā
knowledge. Unquestionably, evil
(is) what
they will bear.
16.28.
17
relative pronoun
bimā
indeed, Allah (is) All-Knower
of what
you used (to) do.
16.31.
10
relative pronoun
mā
the rivers. For them therein
(will be) whatever
they wish. Thus Allah rewards
16.32.
10
relative pronoun
bimā
(be) upon you. Enter Paradise
for what
you used (to) do."
16.34.
3
relative pronoun
mā
Then struck them (the) evil (results)
(of) what
they did, and surrounded them
16.34.
7
relative pronoun
mā
they did, and surrounded them
what
they used (to) [of it] mock.
16.41.
7
relative pronoun
mā
(of) Allah after after
[what]
they were wronged, surely We will give them position in
16.44.
8
relative pronoun
mā
the Remembrance, that you may make clear to the mankind,
what
has been sent down to them and that they may
16.48.
4
relative pronoun
mā
Have not they seen [towards]
what
Allah has created Allah has created from
16.49.
3
relative pronoun
mā
And to Allah prostrate
whatever
(is) in the heavens and whatever
16.49.
6
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth of
16.50.
6
relative pronoun
mā
above them, above them, and they do
what
they are commanded.
16.52.
2
relative pronoun
mā
And to Him (belongs)
whatever
(is) in the heavens and the earth
16.53.
1
relative pronoun
wamā
And whatever
you have of favor
16.55.
2
relative pronoun
bimā
So as to deny
that which
We have given them. Then enjoy yourselves, soon
16.56.
2
relative pronoun
limā
And they assign
to what
not they know - a portion,
16.56.
6
relative pronoun
mimmā
not they know - a portion,
of what
We have provided them. By Allah surely you will be asked
16.56.
10
relative pronoun
ʿammā
We have provided them. By Allah surely you will be asked
about what
you used (to) invent.
16.57.
6
relative pronoun
mā
daughters. Glory be to Him! And for them
(is) what
they desire.
16.59.
6
relative pronoun
mā
the people (because) of the evil
of what
he has been given good news about. Should he keep it
16.59.
18
relative pronoun
mā
the dust? Unquestionably, evil
(is) what
they decide.
16.62.
3
relative pronoun
mā
And they assign to Allah
what
they dislike and assert their tongues
16.66.
7
relative pronoun
mimmā
the cattle (is) a lesson. We give you to drink
from what
(is) in their bellies, from
16.68.
12
relative pronoun
wamimmā
houses and among the trees,
and in what
they construct.
16.71.
14
relative pronoun
mā
would hand over their provision to
whom
possess their right hands, so (that) they
16.73.
5
relative pronoun
mā
other than other than Allah
which
not possesses for them
16.76.
15
relative pronoun
aynamā
(is) a burden on his master.
Wherever
he directs him not he comes
16.81.
4
relative pronoun
mimmā
And Allah (has) made for you
from what
He created, shades and (has) made
16.87.
8
relative pronoun
mā
the submission, and (is) lost from them
what
they used (to) invent.
16.88.
11
relative pronoun
bimā
(in) punishment over punishment
because
they used (to) spread corruption.
16.91.
19
relative pronoun
mā
Indeed, Allah knows
what
you do.
16.92.
29
relative pronoun
mā
to you (on) the Day (of) the Resurrection,
what
you used (to) in it differ.
16.93.
15
relative pronoun
ʿammā
whom He wills. And surely you will be questioned
about what
you used (to) do.
16.94.
12
relative pronoun
bimā
it is firmly planted, and you would taste the evil
for what
you hindered from (the) way
16.96.
1
relative pronoun
mā
Whatever
(is) with you will be exhausted, and whatever
16.96.
4
relative pronoun
wamā
Whatever (is) with you will be exhausted,
and whatever
(is) with Allah (will) be remaining.
16.96.
13
relative pronoun
mā
(are) patient their reward to (the) best
(of) what
they used (to) do.
16.97.
16
relative pronoun
mā
and We will pay them their reward to (the) best
of what
they used (to) do.
16.101.
8
relative pronoun
bimā
(of) a Verse, and Allah - (is) most knowing
of what
He sends down they say, "Only
16.110.
8
relative pronoun
mā
emigrated after after
what
they had been put to trials then strove hard
16.111.
11
relative pronoun
mā
and will be paid in full every soul
what
it did and they (will) not
16.112.
22
relative pronoun
bimā
(the) garb (of) the hunger and the fear
for what
they used (to) do.
16.114.
2
relative pronoun
mimmā
So eat
of what
Allah has provided you - Allah has provided you - lawful
16.115.
8
relative pronoun
wamā
and the blood and the flesh (of) the swine,
and what
has been dedicated to other (than) Allah
16.116.
3
relative pronoun
limā
And (do) not say
for that which
assert your tongues, the lie,
16.118.
5
relative pronoun
mā
those who are Jews We have forbidden
what
We related to you before.
16.124.
14
relative pronoun
fīmā
between them (on) the Day (of) the Resurrection
in what
they used (to) [in it] differ.
16.126.
5
relative pronoun
mā
you retaliate, then retaliate with the like
of what
you were afflicted with [it]. But if
16.127.
13
relative pronoun
mimmā
be in distress
for what
they plot.
17.7.
21
relative pronoun
mā
first time, and to destroy
what
they had conquered (with) destruction.
17.18.
8
relative pronoun
mā
We hasten for him in it
what
We will to whom We intend.
17.25.
3
relative pronoun
bimā
Your Lord (is) most knowing
of what
(is) in yourselves. If
17.36.
3
relative pronoun
mā
And (do) not pursue
what
not you have of it
17.39.
2
relative pronoun
mimmā
That
(is) from what
(was) revealed to you (from) your Lord
17.42.
6
relative pronoun
kamā
(there) were with Him gods
as
they say, then surely they (would) have sought
17.43.
3
relative pronoun
ʿammā
Glorified is He and Exalted is He
above what
they say (by) height great.
17.47.
3
relative pronoun
bimā
We know best
[of] what
they listen to [it] when
17.51.
3
relative pronoun
mimmā
Or a creation
of what
(is) great in your breasts."
17.69.
14
relative pronoun
bimā
of the wind, and drown you
because
you disbelieved? Then not
17.82.
4
relative pronoun
mā
And We reveal from the Quran
that
it (is) a healing and a mercy
17.110.
8
relative pronoun
mā
invoke the Most Gracious. By whatever (name)
By whatever (name)
you invoke, to Him (belongs) the Most Beautiful Names.
18.7.
3
relative pronoun
mā
Indeed, We We have made
what
(is) on the earth adornment
18.8.
3
relative pronoun
mā
And indeed, We (will) surely make
what
(is) on it soil barren.
18.12.
7
relative pronoun
limā
which (of) the two parties best calculated
for what
(they had) remained (in) time.
18.16.
3
relative pronoun
wamā
And when you withdraw from them
and what
they worship except Allah,
18.19.
19
relative pronoun
bimā
They said, "Your Lord knows best
how long
you have remained. So send one of you
18.22.
19
relative pronoun
mā
"My Lord, knows best their number.
None
knows them except a few.
18.26.
4
relative pronoun
bimā
Say, "Allah knows best
about what (period)
they remained. For Him (is the) unseen
18.27.
2
relative pronoun
mā
And recite
what
has been revealed to you of
18.39.
6
relative pronoun
mā
you entered your garden say,
"What
wills Allah; (there is) no
18.42.
7
relative pronoun
mā
twisting his hands over
what
he (had) spent on it, while it (had)
18.49.
6
relative pronoun
mimmā
and you will see the criminals fearful
of what
(is) in it, and they will say, "Oh, woe to us!
18.49.
21
relative pronoun
mā
except has enumerated it?" And they will find
what
they did presented. And not
18.56.
16
relative pronoun
wamā
the truth. And they take My Verses
and what
they are warned (in) ridicule.
18.57.
10
relative pronoun
mā
but turns away from them, and forgets
what
have sent forth his hands? Indeed, We
18.58.
7
relative pronoun
bimā
(of) the Mercy. If He were to seize them
for what
they have earned, surely, He (would) have hastened for them
18.64.
3
relative pronoun
mā
He said, "That
(is) what
we were seeking." So they returned
18.66.
9
relative pronoun
mimmā
on that you teach me
of what
you have been taught (of) right guidance?"
18.68.
4
relative pronoun
mā
And how can you have patience for
what
not you encompass of it
18.73.
4
relative pronoun
bimā
He said, "(Do) not, blame me
for what
I forgot and (do) not be hard (upon) me
18.78.
8
relative pronoun
mā
and between you. I will inform you of (the) interpretation
(of) what
not you were able on it
18.82.
31
relative pronoun
mā
my (own) accord. That (is the) interpretation
(of) what
not you were able on it
18.91.
4
relative pronoun
bimā
Thus. And verily, We encompassed
of what
(was) with him (of the) information.
18.95.
2
relative pronoun
mā
He said,
"What
has established me [in it] my Lord
18.106.
4
relative pronoun
bimā
That (is) their recompense - Hell -
because
they disbelieved, and took My Verses
19.31.
4
relative pronoun
mā
And He (has) made me blessed wherever
wherever
I am and has enjoined (on) me [of] the prayer
19.31.
9
relative pronoun
mā
and has enjoined (on) me [of] the prayer and zakah,
as long as I am
as long as I am alive
19.42.
7
relative pronoun
mā
"O my father! Why (do) you worship
that which
not hears and not
19.43.
7
relative pronoun
mā
(has) come to me of the knowledge
what
not came to you, so follow me;
19.48.
2
relative pronoun
wamā
And I will leave you
and what
you invoke besides besides
19.49.
3
relative pronoun
wamā
So when he left them
and what
they worshipped besides Allah, besides Allah,
19.64.
7
relative pronoun
mā
by (the) Command (of) your Lord. To Him (belongs)
what
(is) before us (is) before us and what
19.64.
10
relative pronoun
wamā
what (is) before us (is) before us
and what
(is) behind us, and what (is) between
19.64.
12
relative pronoun
wamā
(is) before us and what (is) behind us,
and what
(is) between that. And not
19.65.
4
relative pronoun
wamā
Lord (of) the heavens and the earth
and whatever
(is) between both of them, so worship Him and be constant
19.66.
4
relative pronoun
mā
And says [the] man, "What! When
"What! When
I am dead, surely will I be brought forth
19.75.
13
relative pronoun
mā
until when they see
what
they were promised, either the punishment
19.79.
3
relative pronoun
mā
Nay, We will record
what
he says, and We will extend for him
19.80.
2
relative pronoun
mā
And We will inherit (from) him
what
he says, and he will come to Us alone.
20.6.
2
relative pronoun
mā
To Him (belongs)
whatever
(is) in the heavens and whatever
20.6.
5
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth, and whatever
20.6.
8
relative pronoun
wamā
and whatever (is) in the earth,
and whatever
(is) between them and whatever (is) under
20.6.
10
relative pronoun
wamā
the earth, and whatever (is) between them
and whatever
(is) under the soil.
20.13.
4
relative pronoun
limā
And I (have) chosen you, so listen
to what
is revealed.
20.15.
9
relative pronoun
bimā
that may be recompensed every soul
for what
it strives.
20.38.
5
relative pronoun
mā
We inspired to your mother
what
is inspired,
20.51.
2
relative pronoun
famā
He said,
"Then what
(is the) case (of) the generations (of) the former."
20.69.
2
relative pronoun
mā
And throw
what
(is) in your right hand; it will swallow up
20.69.
6
relative pronoun
mā
(is) in your right hand; it will swallow up
what
they have made. Only they (have) made
20.69.
8
relative pronoun
innamā
it will swallow up what they have made.
Only
they (have) made a trick (of) a magician
20.72.
5
relative pronoun
mā
"Never we will prefer you over
what
has come to us of the clear proofs,
20.72.
12
relative pronoun
mā
and the One Who created us. So decree
whatever
you (are) decreeing. Only
20.73.
7
relative pronoun
wamā
that He may forgive for us our sins
and what
you compelled us on it of
20.78.
7
relative pronoun
mā
but covered them from the sea
what
covered them
20.81.
4
relative pronoun
mā
Eat of (the) good things
which
We have provided you and (do) not transgress
20.92.
3
relative pronoun
mā
He said, "O Harun!
What
prevented you, when you saw them
20.95.
2
relative pronoun
famā
He said,
"Then what
(is) your case, O Samiri?"
20.96.
3
relative pronoun
bimā
He said, "I perceived
what
not they perceive, in it,
20.99.
6
relative pronoun
mā
to you from (the) news
(of) what
has preceded. has preceded. And certainly
20.104.
3
relative pronoun
bimā
We know best
what
they will say when will say,
20.110.
2
relative pronoun
mā
He knows
what
(is) before them (is) before them and what
20.110.
5
relative pronoun
wamā
what (is) before them (is) before them
and what
(is) behind them, while not they encompass
20.130.
3
relative pronoun
mā
So be patient over
what
they say and glorify with praise
20.131.
5
relative pronoun
mā
extend your eyes towards
what
We have given for enjoyment [with it], pairs
20.133.
10
relative pronoun
mā
Has not come to them evidence
(of) what
(was) in the Scriptures the former?
21.13.
5
relative pronoun
mā
Flee not, but return to
what
you were given luxury in it and to your homes,
21.16.
5
relative pronoun
wamā
We created the heavens and the earth
and what
(is) between them (for) playing.
21.18.
12
relative pronoun
mimmā
vanishing. And for you (is) destruction
for what
you ascribe.
21.22.
12
relative pronoun
ʿammā
(is) Allah, Lord (of) the Throne
(above) what
they attribute.
21.23.
3
relative pronoun
ʿammā
Not He (can) be questioned
about what
He does, but they will be questioned.
21.28.
2
relative pronoun
mā
He knows
what
(is) before them, (is) before them, and what
21.28.
5
relative pronoun
wamā
what (is) before them, (is) before them,
and what
(is) behind them, and not they (can) intercede
21.41.
10
relative pronoun
mā
those who mocked from them
what
they used at it (to) mock.
21.45.
10
relative pronoun
mā
the deaf the call when
when
they are warned.
21.52.
5
relative pronoun
mā
he said to his father and his people,
"What
(are) these [the] statues which
21.66.
6
relative pronoun
mā
besides besides Allah
what
(does) not benefit you (in) anything
21.67.
3
relative pronoun
walimā
Uff to you
and to what
you worship besides besides
21.84.
4
relative pronoun
mā
So We responded to him and We removed
what
(was) on him of (the) adversity.
21.98.
2
relative pronoun
wamā
Indeed, you
and what
you worship besides Allah besides Allah
21.102.
6
relative pronoun
mā
(the) slightest sound of it and they in
what
desire their souls will abide forever.
21.104.
7
relative pronoun
kamā
like (the) folding (of) a scroll for records.
As
We began (the) first creation
21.108.
2
relative pronoun
innamā
Say,
"Only
it is revealed to me that
21.109.
12
relative pronoun
mā
whether is near or far
what
you are promised.
21.110.
7
relative pronoun
mā
[of] [the] speech and He knows
what
you conceal.
21.112.
9
relative pronoun
mā
(is) the Most Gracious, the One Whose help is sought against
what
you attribute."
22.2.
6
relative pronoun
ʿammā
will forget every nursing mother
that which
she was nursing, and will deliver every
22.5.
30
relative pronoun
mā
And We cause to remain in the wombs
what
We will for a term
22.10.
2
relative pronoun
bimā
That
(is) for what
have sent forth your hands, and that
22.12.
5
relative pronoun
mā
besides besides Allah
what
not harms him and what
22.12.
8
relative pronoun
wamā
what not harms him
and what
not benefits him. That
22.14.
16
relative pronoun
mā
Indeed, Allah does
what
He intends.
22.15.
21
relative pronoun
mā
whether will remove his plan
what
enrages.
22.18.
36
relative pronoun
mā
Indeed, Allah does
what
He wills
22.20.
3
relative pronoun
mā
Will be melted with it
what
(is) in their bellies and the skins.
22.28.
11
relative pronoun
mā
days known over
what
He has provided them of (the) beast
22.30.
15
relative pronoun
mā
to you the cattle except
what
is recited to you. So avoid
22.34.
9
relative pronoun
mā
(the) name (of) Allah over
what
He (has) provided them of (the) beast
22.35.
9
relative pronoun
mā
their hearts, and those who are patient over
whatever
has afflicted them, and those who establish the prayer,
22.35.
13
relative pronoun
wamimmā
has afflicted them, and those who establish the prayer,
and out of what
We have provided them they spend.
22.37.
17
relative pronoun
mā
so that you may magnify Allah for
what
He has guided you. And give glad tidings (to) the good-doers.
22.47.
13
relative pronoun
mimmā
your Lord (is) like a thousand year(s)
of what
you count.
22.52.
18
relative pronoun
mā
his recitation. But Allah abolishes But Allah abolishes
what
throws the Shaitaan, then
22.53.
2
relative pronoun
mā
That He may make
what
the Shaitaan throws the Shaitaan throws a trial
22.60.
5
relative pronoun
mā
and whoever has retaliated, with the like
(of) that
he was made to suffer by it, then
22.62.
7
relative pronoun
mā
He (is) the Truth, and that
what
they invoke besides Him, besides Him,
22.64.
2
relative pronoun
mā
For Him
(is) whatever
(is) in the heavens and whatever
22.64.
5
relative pronoun
wamā
(is) whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And indeed,
22.65.
7
relative pronoun
mā
Allah (has) subjected to you
what
(is) in the earth, and the ships
22.68.
6
relative pronoun
bimā
then say, "Allah (is) most knowing
of what
you do.
22.69.
6
relative pronoun
fīmā
between you (on the) Day (of) the Resurrection,
concerning what
you used (to) in it differ."
22.70.
6
relative pronoun
mā
that Allah knows
what
(is) in the heaven and the earth?
22.71.
5
relative pronoun
mā
besides Allah besides Allah besides Allah
what
not He (has) sent down for it
22.71.
10
relative pronoun
wamā
He (has) sent down for it any authority,
and what
not they have of it
22.76.
2
relative pronoun
mā
He knows
what
(is) before them (is) before them and what
22.76.
5
relative pronoun
wamā
what (is) before them (is) before them
and what
(is) after them. And to Allah
23.6.
5
relative pronoun
mā
from their spouses or
what
possess their right hands then indeed, they
23.21.
7
relative pronoun
mimmā
the cattle surely, (is) a lesson. We give you drink
from what
(is) in their bellies, and for you
23.26.
4
relative pronoun
bimā
He said, "My Lord! Help me
because
they deny me."
23.33.
20
relative pronoun
mimmā
a man like you. He eats
of what
you eat [from it], and he drinks
23.33.
24
relative pronoun
mimmā
you eat [from it], and he drinks
of what
you drink.
23.36.
3
relative pronoun
limā
Far-(fetched), far-(fetched)
is what
you are promised!
23.39.
4
relative pronoun
bimā
He said, "My Lord! Help me
because
they deny me."
23.40.
2
relative pronoun
ʿammā
He said,
"After a little while
"After a little while surely they will become regretful."
23.51.
9
relative pronoun
bimā
and do righteous (deeds). Indeed, I Am
of what
you do All-Knower.
23.53.
7
relative pronoun
bimā
(into) sects, each faction
in what
they have rejoicing.
23.55.
2
relative pronoun
annamā
Do they think
that what
We extend to them [with it] of
23.60.
3
relative pronoun
mā
And those who give
what
they give while their hearts (are) fearful,
23.68.
6
relative pronoun
mā
the Word or has come to them
what
not (had) come (to) their forefathers?
23.75.
4
relative pronoun
mā
And if We had mercy on them and We removed
what
(was) on them of (the) hardship,
23.78.
9
relative pronoun
mā
and the sight and the feeling; little
(is) what
you give thanks.
23.81.
4
relative pronoun
mā
Nay, they say (the) like
(of) what
said the former (people).
23.91.
15
relative pronoun
bimā
surely (would have) taken away each god
what
he created, and surely would have overpowered, some of them
23.91.
23
relative pronoun
ʿammā
others. Glory be (to) Allah
above what
they attribute!
23.92.
5
relative pronoun
ʿammā
(of) the unseen and the witnessed, exalted is He
above what
they associate.
23.93.
5
relative pronoun
mā
"My Lord! If You should show me
what
they are promised
23.95.
5
relative pronoun
mā
on that We show you
what
We have promised them surely able.
23.96.
8
relative pronoun
bimā
the evil. We know best
of what
they attribute.
23.100.
4
relative pronoun
fīmā
That I may do righteous (deeds)
in what
I left behind." No! Indeed, it
23.111.
4
relative pronoun
bimā
Indeed, I have rewarded them this Day
because
they were patient, indeed, they [they]
24.11.
18
relative pronoun
mā
For every person among them
(is) what
he earned of the sin,
24.14.
11
relative pronoun
mā
and the Hereafter, surely would have touched you in
what
you had rushed glibly concerning it a punishment
24.15.
6
relative pronoun
mā
with your tongues and you said with your mouths
what
not for you of it
24.24.
7
relative pronoun
bimā
their tongues, and their hands and their feet
for what
they used (to) do.
24.26.
11
relative pronoun
mimmā
(are) for good women. Those (are) innocent
of what
they say. For them (is) forgiveness
24.28.
20
relative pronoun
bimā
(is) purer for you. And Allah
of what
you do (is) All-Knower.
24.29.
14
relative pronoun
mā
for you. And Allah knows
what
you reveal and what you conceal.
24.29.
16
relative pronoun
wamā
knows what you reveal
and what
you conceal.
24.30.
14
relative pronoun
bimā
Indeed, Allah (is) All-Aware
of what
they do.
24.31.
12
relative pronoun
mā
(to) display their adornment except
what
is apparent of it. And let them draw
24.31.
45
relative pronoun
mā
or their women or
what
possess their right hands or
24.31.
67
relative pronoun
mā
let them stamp their feet to make known
what
they conceal of their adornment.
24.33.
14
relative pronoun
mimmā
And those who seek the writing
from (those) whom
possess your right hands, then give them (the) writing
24.38.
4
relative pronoun
mā
That Allah may reward them That Allah may reward them (with the) best
(of) what
they did, and increase them from
24.41.
20
relative pronoun
bimā
and its glorification. And Allah (is) All-Knower
of what
they do.
24.45.
24
relative pronoun
mā
four. Allah creates Allah creates
what
He wills. Indeed, Allah
24.53.
16
relative pronoun
bimā
Indeed, Allah (is) All-Aware
of what
you do."
24.54.
10
relative pronoun
mā
you turn away then only upon him
(is) what
(is) placed on him, and on you (is) what
24.54.
13
relative pronoun
mā
(is) what (is) placed on him, and on you
(is) what
(is) placed on you. And if you obey him,
24.61.
45
relative pronoun
mā
houses (of) your maternal aunts or
what
you possess its keys or
24.64.
4
relative pronoun
mā
No doubt! Indeed, to Allah (belongs)
whatever
(is) in the heavens and the earth.
24.64.
10
relative pronoun
mā
and the earth. Verily, He knows
what
you (are) on [it], And (the) Day
24.64.
17
relative pronoun
bimā
they will be returned to Him then He will inform them
of what
they did. And Allah of every
25.16.
3
relative pronoun
mā
For them therein
(is) whatever
they wish, they will abide forever. It is
25.17.
3
relative pronoun
wamā
And (the) Day He will gather them
and what
they worship besides Allah besides Allah
25.19.
3
relative pronoun
bimā
"So verily, they deny you
in what
you say, so not you are able
25.23.
3
relative pronoun
mā
And We will proceed to
whatever
they did of (the) deed(s),
25.49.
6
relative pronoun
mimmā
(to) a land dead and We give drink
thereof
(to those) We created, cattle and men
25.55.
5
relative pronoun
mā
besides Allah besides Allah besides Allah
what
not profits them not profits them and not
25.59.
5
relative pronoun
wamā
created the heavens and the earth
and whatever
(is) between them in six
25.60.
7
relative pronoun
wamā
"Prostrate to the Most Gracious." They say,
"And what
(is) the Most Gracious? Should we prostrate to what
25.60.
10
relative pronoun
limā
"And what (is) the Most Gracious? Should we prostrate
to what
you order us?" And it increases them (in) aversion.
25.75.
4
relative pronoun
bimā
Those will be awarded the Chamber
because
they were patient and they will be met therein
26.6.
5
relative pronoun
mā
they have denied, then will come to them the news
(of) what
they used at it (to) mock.
26.23.
3
relative pronoun
wamā
Firaun said Firaun said
"And what
(is the) Lord (of) the worlds?"
26.24.
5
relative pronoun
wamā
"Lord (of) the heavens and the earth
and whatever
(is) between them, if you (should) be
26.28.
5
relative pronoun
wamā
"Lord (of) the east and the west
and whatever
(is) between them, if you were
26.43.
5
relative pronoun
mā
to them Musa. "Throw
what
you (are) going to throw."
26.45.
7
relative pronoun
mā
and behold! It swallowed
what
they falsified.
26.70.
5
relative pronoun
mā
he said to his father and his people,
"What
(do) you worship?"
26.75.
3
relative pronoun
mā
He said, "Do you see
what
you have been worshipping,
26.92.
4
relative pronoun
mā
And it will be said to them, "Where
(is) that
you used (to) worship
26.112.
2
relative pronoun
wamā
He said,
"And what
(do) I know of what they used
26.112.
4
relative pronoun
bimā
He said, "And what (do) I know
of what
they used (to) do?
26.132.
4
relative pronoun
bimā
And fear the One Who has aided you
with what
you know,
26.146.
3
relative pronoun
mā
Will you be left in
what
(is) here secure,
26.166.
2
relative pronoun
mā
And you leave
what
created for you your Lord,
26.169.
4
relative pronoun
mimmā
My Lord! Save me and my family
from what
they do."
26.188.
4
relative pronoun
bimā
He said, "My Lord knows best
of what
you do."
26.206.
3
relative pronoun
mā
Then comes to them
what
they were promised
26.207.
4
relative pronoun
mā
Not (will) avail them
what
enjoyment they were given? enjoyment they were given?
26.216.
6
relative pronoun
mimmā
then say, "Indeed, I am innocent
of what
you do."
26.226.
3
relative pronoun
mā
And that they say
what
not they do?
26.227.
12
relative pronoun
mā
and defend themselves after after
after
they were wronged. And will come to know those who
27.22.
6
relative pronoun
bimā
long, and he said, "I have encompassed
that which
not you have encompassed it,
27.25.
11
relative pronoun
mā
the heavens and the earth and knows
what
you conceal and what you declare,
27.25.
13
relative pronoun
wamā
and knows what you conceal
and what
you declare,
27.36.
7
relative pronoun
famā
he said, "Will you provide me with wealth?
But what
Allah has given me Allah has given me (is) better
27.36.
11
relative pronoun
mimmā
Allah has given me Allah has given me (is) better
than what
He has given you. Nay, you
27.43.
2
relative pronoun
mā
And has averted her
what
she used (to) worship besides
27.52.
4
relative pronoun
bimā
So, these (are) their houses, ruined
because
they wronged. Indeed, in
27.62.
15
relative pronoun
mā
with Allah? Little
(is) what
you remember.
27.63.
19
relative pronoun
ʿammā
Allah? High is Allah
above what
they associate (with Him).
27.70.
8
relative pronoun
mimmā
be in distress
from what
they plot.
27.74.
4
relative pronoun
mā
And indeed, your Lord surely knows
what
conceals their breasts and what
27.74.
7
relative pronoun
wamā
what conceals their breasts
and what
they declare.
27.85.
4
relative pronoun
bimā
And (will be) fulfilled the word against them
because
they wronged, and they (will) not
27.88.
17
relative pronoun
bimā
things. Indeed, He (is) All-Aware
of what
you do.
27.90.
11
relative pronoun
mā
"Are you recompensed except
(for) what
you used (to) do?"
27.93.
10
relative pronoun
ʿammā
And your Lord is not And your Lord is not unaware
of what
you do."
28.6.
10
relative pronoun
mā
and Haman and their hosts through them
what
they were fearing.
28.17.
3
relative pronoun
bimā
He said, "My Lord!
Because
You have favored [on] me, so not
28.23.
17
relative pronoun
mā
two women keeping back. He said,
"What
(is the) matter with both of you?" They said, "We cannot water
28.24.
10
relative pronoun
limā
and said, "My Lord! Indeed, I am
of whatever
You send to me of
28.25.
12
relative pronoun
mā
calls you, that he may reward you (the) reward
(for) what
you watered for us." So when
28.28.
13
relative pronoun
mā
to me, and Allah, over
what
we say (is) a Witness."
28.43.
7
relative pronoun
mā
the Scripture, after [what] after [what]
after [what]
We had destroyed the generations former
28.47.
5
relative pronoun
bimā
[that] struck them a disaster
for what
had sent forth their hands and they would say,
28.48.
10
relative pronoun
mā
"Why not he was given (the) like
(of) what
was given (to) Musa?" Did not
28.48.
15
relative pronoun
bimā
(to) Musa?" Did not they disbelieve
in what
was given (to) Musa before?
28.54.
5
relative pronoun
bimā
will be given their reward twice
because
they are patient and they repel with good -
28.54.
10
relative pronoun
wamimmā
and they repel with good - the evil
and from what
We have provided them they spend.
28.60.
1
relative pronoun
wamā
And whatever
you have been given from things,
28.60.
9
relative pronoun
wamā
(of the) life (of) the world and its adornment.
And what
(is) with Allah, (is) better
28.68.
3
relative pronoun
mā
And your Lord creates
what
He wills and chooses. Not
28.68.
13
relative pronoun
ʿammā
Glory be (to) Allah and High is He
above what
they associate (with Him).
28.69.
3
relative pronoun
mā
And your Lord knows
what
conceals their breasts and what
28.69.
6
relative pronoun
wamā
what conceals their breasts
and what
they declare.
28.75.
15
relative pronoun
mā
(is) for Allah and (will be) lost from them
what
they used (to) invent.
28.76.
12
relative pronoun
mā
And We gave him of the treasures
which
indeed (the) keys of it would burden
28.77.
2
relative pronoun
fīmā
But seek,
through what
Allah has given you, Allah has given you, the home
28.79.
14
relative pronoun
mā
"O! Would that for us (the) like
(of) what
has been given (to) Qarun. Indeed, he
28.84.
16
relative pronoun
mā
do the evil (deeds) except
what
they used (to) do.
29.4.
9
relative pronoun
mā
that they can outrun Us. Evil is
what
they judge.
29.8.
9
relative pronoun
mā
they both strive against you to make you associate with Me
what
not you have of it
29.8.
19
relative pronoun
bimā
To Me (is) your return, and I will inform you
about what
you used (to) do.
29.10.
28
relative pronoun
bimā
Is not Allah most knowing
of what
(is) in (the) breasts (of) the worlds?
29.13.
9
relative pronoun
ʿammā
and surely they will be questioned (on the) Day (of) the Resurrection
about what
they used (to) invent.
29.34.
10
relative pronoun
bimā
a punishment from (the) sky,
because
they have been defiantly disobedient."
29.42.
4
relative pronoun
mā
Indeed, Allah knows
what
they invoke besides Him besides Him
29.45.
2
relative pronoun
mā
Recite
what
has been revealed to you of
29.45.
20
relative pronoun
mā
(is) greatest. And Allah knows
what
you do.
29.52.
8
relative pronoun
mā
and between you (as) a Witness. He knows
what
(is) in the heavens and the earth.
29.55.
11
relative pronoun
mā
their feet, and He will say, "Taste
what
you used (to) do."
29.66.
2
relative pronoun
bimā
So that they may deny
[in] what
We have given them, and they may enjoy (themselves). But soon
30.8.
10
relative pronoun
wamā
Allah (has) created the heavens and the earth,
and what
(is) between them except in truth
30.9.
20
relative pronoun
mimmā
the earth and built (on) it more
than what
they have built (on) it. And came (to) them their Messengers
30.28.
9
relative pronoun
mā
Is for you among
what
possess your right hands any
30.28.
15
relative pronoun
mā
any partners in
what
We have provided you so you in it
30.32.
9
relative pronoun
bimā
sects, each party
in what
they have rejoicing.
30.34.
2
relative pronoun
bimā
So as to deny
[in] what,
We have granted them. Then enjoy, but soon
30.35.
7
relative pronoun
bimā
an authority and it speaks
of what
they were with Him associating?
30.36.
10
relative pronoun
bimā
But if afflicts them an evil
for what
have sent forth their hands, behold!
30.39.
1
relative pronoun
wamā
And what
you give for usury
30.39.
13
relative pronoun
wamā
(will) increase with Allah.
But what
you give of zakah
30.40.
21
relative pronoun
ʿammā
thing? Glory be to Him and exalted is He
above what
they associate.
30.41.
6
relative pronoun
bimā
in the land and the sea
for what
have earned (the) hands (of) people,
30.54.
20
relative pronoun
mā
weakness and gray hair. He creates
what
He wills, and He (is) the All-Knower
31.15.
7
relative pronoun
mā
that you associate partners with Me
what
not you have of it
31.15.
27
relative pronoun
bimā
towards Me (is) your return, then I will inform you
of what
you used (to) do."
31.17.
11
relative pronoun
mā
the wrong, and be patient over
what
befalls you. Indeed, that
31.20.
7
relative pronoun
mā
Allah has subjected to you
whatever
(is) in the heavens and whatever
31.20.
10
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth and amply bestowed
31.21.
5
relative pronoun
mā
it is said to them, "Follow
what
Allah (has) revealed," Allah (has) revealed," they say,
31.21.
11
relative pronoun
mā
they say, "Nay, we will follow
what
we found on it our forefathers."
31.23.
9
relative pronoun
bimā
To Us (is) their return, then We will inform them
of what
they did. Indeed, Allah
31.26.
2
relative pronoun
mā
To Allah (belongs)
whatever
(is) in the heavens and the earth.
31.27.
2
relative pronoun
annamā
And if
whatever
(is) in the earth of
31.29.
23
relative pronoun
bimā
appointed, and that Allah
of what
you do (is) All-Aware.
31.30.
7
relative pronoun
mā
He (is) the Truth, and that
what
they call besides Him besides Him
31.34.
9
relative pronoun
mā
and He sends down the rain, and knows
what
(is) in the wombs. And not
32.4.
6
relative pronoun
wamā
created the heavens and the earth
and whatever
(is) between them in six
32.5.
16
relative pronoun
mimmā
(the) measure of which is a thousand years
of what
you count.
32.9.
13
relative pronoun
mā
and the sight and feelings; little
[what]
thanks you give.
32.14.
2
relative pronoun
bimā
So taste
because
you forgot (the) meeting, (of) this Day of yours.
32.14.
12
relative pronoun
bimā
And taste (the) punishment (of) eternity
for what
you used (to) do."
32.16.
9
relative pronoun
wamimmā
their Lord (in) fear and hope,
and out of what
We have provided them they spend.
32.17.
4
relative pronoun
mā
And not knows a soul
what
is hidden for them of
32.17.
11
relative pronoun
bimā
(the) comfort (for) the eyes (as) a reward
for what
they used (to) do.
32.19.
10
relative pronoun
bimā
(are) Gardens (of) Refuge (as) hospitality
for what
they used (to) do.
32.25.
8
relative pronoun
fīmā
between them (on the) Day (of) Resurrection
in what
they used (to) [in it] differ.
33.2.
2
relative pronoun
mā
And follow
what
is inspired to you from
33.2.
10
relative pronoun
bimā
Indeed, Allah is
of what
you do All-Aware.
33.5.
18
relative pronoun
fīmā
But not is upon you any blame
in what
you made a mistake in it, but
33.5.
22
relative pronoun
mā
you made a mistake in it, but
what
intended your hearts. And Allah
33.9.
19
relative pronoun
bimā
you (could) see them. And Allah is And Allah is
of what
you do All-Seer.
33.22.
7
relative pronoun
mā
the confederates, they said, "This
(is) what
Allah promised us Allah promised us and His Messenger,
33.23.
5
relative pronoun
mā
the believers (are) men (who) have been true
(to) what
they promised Allah they promised Allah [on it].
33.34.
2
relative pronoun
mā
And remember
what
is recited in your houses
33.37.
17
relative pronoun
mā
But you concealed within yourself
what
Allah (was to) disclose. And you fear
33.38.
7
relative pronoun
fīmā
the Prophet any discomfort
in what
Allah has imposed Allah has imposed on him.
33.50.
10
relative pronoun
wamā
(to) whom you have given their bridal money
and whom
you rightfully possess you rightfully possess from those (whom)
33.50.
13
relative pronoun
mimmā
and whom you rightfully possess you rightfully possess
from those (whom)
Allah has given Allah has given to you,
33.50.
46
relative pronoun
mā
the believers. Certainly, We know
what
We have made obligatory upon them concerning
33.50.
51
relative pronoun
wamā
upon them concerning their wives
and whom
they rightfully possess, they rightfully possess, that not
33.51.
24
relative pronoun
bimā
and not they grieve and they may be pleased
with what
you have given them - all of them. And Allah
33.51.
29
relative pronoun
mā
all of them. And Allah knows
what
(is) in your hearts. And Allah is
33.52.
17
relative pronoun
mā
pleases you their beauty, except
whom
you rightfully possess you rightfully possess And Allah is
33.55.
19
relative pronoun
mā
and not their women and not
what
they rightfully possess. they rightfully possess. And fear
33.58.
6
relative pronoun
mā
the believing men and the believing women for other than
what
they have earned, then certainly, they bear
33.61.
2
relative pronoun
aynamā
Accursed,
wherever
they are found, they are seized and massacred completely.
33.63.
10
relative pronoun
wamā
its knowledge (is) with Allah.
And what
will make you know? Perhaps the Hour
33.69.
11
relative pronoun
mimmā
Musa then Allah cleared him then Allah cleared him
of what
they said. And he was near
34.1.
5
relative pronoun
mā
(be) to Allah the One to Whom belongs the One to Whom belongs
whatever
(is) in the heavens and whatever
34.1.
8
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth, and for Him
34.2.
2
relative pronoun
mā
He knows
what
penetrates in the earth
34.2.
6
relative pronoun
wamā
penetrates in the earth
and what
comes out from it, and what
34.2.
9
relative pronoun
wamā
and what comes out from it,
and what
descends from the heaven
34.2.
13
relative pronoun
wamā
descends from the heaven
and what
ascends therein. And He
34.9.
4
relative pronoun
mā
Then, do not they see towards
what
(is) before them (is) before them and what
34.9.
7
relative pronoun
wamā
what (is) before them (is) before them
and what
(is) behind them of the heaven
34.11.
10
relative pronoun
bimā
and work righteousness. Indeed, I Am
of what
you do All-Seer.
34.13.
3
relative pronoun
mā
They worked for him
what
he willed of elevated chambers
34.17.
3
relative pronoun
bimā
That We recompensed them
because
they disbelieved. And not We recompense
34.25.
4
relative pronoun
ʿammā
Say, "Not you will be asked
about what
sins we committed and not we will be asked
34.25.
8
relative pronoun
ʿammā
sins we committed and not we will be asked
about what
you do."
34.33.
32
relative pronoun
mā
Will they be recompensed except
(for) what
they used to do?
34.34.
11
relative pronoun
bimā
said its wealthy ones, "Indeed we,
in what
you have been sent with, (are) disbelievers."
34.37.
18
relative pronoun
bimā
for them (will be) reward two-fold
for what
they did, and they (will be) in
34.39.
12
relative pronoun
wamā
His slaves and restricts for him.
But what
you spend of anything
34.43.
14
relative pronoun
ʿammā
who wishes to hinder you
from what
used (to) worship your forefathers."
34.45.
8
relative pronoun
mā
and not they have attained a tenth
(of) what
We (had) given them. But they denied My Messengers,
34.50.
10
relative pronoun
fabimā
myself. But if I am guided,
then it is by what
reveals to me my Lord.
34.54.
4
relative pronoun
mā
And a barrier will be placed between them and between
what
they desire, as was done
34.54.
6
relative pronoun
kamā
and between what they desire,
as
was done with their kind before.
35.1.
17
relative pronoun
mā
He increases in the creation
what
He wills. Indeed, Allah
35.2.
1
relative pronoun
mā
What
Allah grants Allah grants to mankind
35.2.
10
relative pronoun
wamā
then none (can) withhold it.
And what
He withholds, then none (can) release
35.8.
24
relative pronoun
bimā
Indeed, Allah (is) All-Knower
of what
they do.
35.29.
9
relative pronoun
mimmā
and establish the prayer and spend
out of what
We have provided them, secretly and openly,
35.31.
9
relative pronoun
limā
it (is) the truth confirming
what (was)
before it. before it. Indeed,
35.37.
14
relative pronoun
mā
(to) do." Did not We give you life long enough
that
(would) receive admonition therein whoever
35.45.
5
relative pronoun
bimā
Allah (were to) punish Allah (were to) punish the people
for what
they have earned, not He would leave
36.12.
6
relative pronoun
mā
[We] give life (to) the dead and We record
what
they have sent before and their footprints, and every
36.27.
1
relative pronoun
bimā
Of how
has forgiven me my Lord
36.36.
6
relative pronoun
mimmā
created (in) pairs all
of what
grows the earth and of
36.36.
11
relative pronoun
wamimmā
the earth and of themselves,
and of what
not they know.
36.42.
5
relative pronoun
mā
for them from (the) likes of it
what
they ride.
36.45.
5
relative pronoun
mā
it is said to them, "Fear
what
(is) before you (is) before you and what
36.45.
8
relative pronoun
wamā
what (is) before you (is) before you
and what
(is) behind you so that you may receive mercy."
36.47.
5
relative pronoun
mimmā
it is said to them, "Spend
from what
(has) provided you Allah." Said
36.52.
8
relative pronoun
mā
from our sleeping place?" "This (is)
what
(had) promised the Most Gracious, and told (the) truth
36.54.
9
relative pronoun
mā
and not you will be recompensed except
(for) what
you used (to) do.
36.57.
5
relative pronoun
mā
therein (are) fruits, and for them
(is) whatever
they call for.
36.64.
3
relative pronoun
bimā
Burn therein today
because
you used to disbelieve."
36.65.
9
relative pronoun
bimā
their hands, and will bear witness their feet
about what
they used to earn.
36.71.
6
relative pronoun
mimmā
that We [We] created for them
from what
have made Our hands, cattle,
36.76.
6
relative pronoun
mā
their speech. Indeed, We [We] know
what
they conceal and what they declare.
36.76.
8
relative pronoun
wamā
[We] know what they conceal
and what
they declare.
37.5.
4
relative pronoun
wamā
Lord (of) the heavens and the earth,
and what
(is) between both of them and Lord (of) each point of sunrise.
37.22.
5
relative pronoun
wamā
those who wronged, and their kinds
and what
they used (to) worship
37.39.
4
relative pronoun
mā
And not you will be recompensed except
what
you used to do,
37.95.
3
relative pronoun
mā
He said, "Do you worship
what
you carve
37.96.
3
relative pronoun
wamā
While Allah created you
and what
you make?"
37.102.
19
relative pronoun
mā
He said, "O my father! Do
what
you are commanded. You will find me, if
37.159.
3
relative pronoun
ʿammā
Glory be (to) Allah
above what
they attribute,
37.161.
2
relative pronoun
wamā
So indeed, you
and what
you worship,
37.180.
5
relative pronoun
ʿammā
(be to) your Lord, (the) Lord (of) Honor,
above what
they attribute.
38.10.
6
relative pronoun
wamā
(is the) dominion (of) the heavens and the earth
and whatever
(is) between them? Then let them ascend by
38.11.
2
relative pronoun
mā
Soldiers -
there
there (they will be) defeated among
38.17.
3
relative pronoun
mā
Be patient over
what
they say, and remember Our slave,
38.24.
22
relative pronoun
mā
and do righteous deeds and few
(are) they."
(are) they." And became certain Dawood
38.26.
27
relative pronoun
bimā
for them (is) a punishment severe
because
they forgot (the) Day (of) Account."
38.27.
5
relative pronoun
wamā
We created the heaven and the earth
and whatever
(is) between them without purpose. That
38.53.
2
relative pronoun
mā
This
(is) what
you are promised for (the) Day (of) Account.
38.62.
2
relative pronoun
mā
And they (will) say,
"What (is)
for us not we see
38.66.
4
relative pronoun
wamā
Lord (of) the heavens and the earth
and whatever
(is) between them, the All-Mighty, the Oft-Forgiving."
38.75.
3
relative pronoun
mā
He said, "O Iblis!
What
prevented you that you (should) prostrate
38.75.
7
relative pronoun
limā
prevented you that you (should) prostrate
to (one) whom
I created with My Hands? Are you arrogant
39.3.
22
relative pronoun
mā
will judge between them in
what
they [in it] differ.
39.4.
8
relative pronoun
mimmā
take a son, surely, He (could) have chosen
from what
He creates whatever He willed.
39.4.
10
relative pronoun
mā
surely, He (could) have chosen from what He creates
whatever
He willed. Glory be to Him! He
39.7.
25
relative pronoun
bimā
your Lord (is) your return, then He will inform you
about what
you used to do. Indeed, He
39.8.
15
relative pronoun
mā
a favor from Himself, he forgets
(for) what
he used to call he used to call [to] Him
39.15.
2
relative pronoun
mā
So worship
what
you will besides Him." besides Him."
39.24.
11
relative pronoun
mā
And it will be said to the wrongdoers, "Taste
what
you used to earn."
39.34.
2
relative pronoun
mā
For them
(is) what
they wish with their Lord.
39.38.
11
relative pronoun
mā
"Allah." Say, "Then do you see
what
you invoke besides besides
39.46.
14
relative pronoun
mā
between Your slaves in
what
they used to therein differ."
39.47.
5
relative pronoun
mā
And if those who did wrong
(had) whatever
(is) in the earth all
39.47.
22
relative pronoun
mā
to them from Allah
what
not they had taken into account.
39.48.
4
relative pronoun
mā
And will become apparent to them (the) evils
(of) what
they earned, and will surround them
39.48.
8
relative pronoun
mā
they earned, and will surround them
what
they used to [in it] mock.
39.50.
9
relative pronoun
mā
but (did) not avail them
what
they used to earn.
39.51.
3
relative pronoun
mā
Then struck them (the) evils
(of) what
they earned. And those who have wronged
39.51.
11
relative pronoun
mā
these, will strike them (the) evils
(of) what
they earned; and not they
39.55.
3
relative pronoun
mā
And follow (the) best
(of) what
is revealed to you from
39.56.
6
relative pronoun
mā
a soul, "Oh! My regret over
what
I neglected in regard (to)
39.67.
16
relative pronoun
ʿammā
in His Right Hand. Glory be to Him! And High is He
above what
they associate (with Him).
39.70.
4
relative pronoun
mā
And (will) be paid in full every soul
what
it did; and He (is the) Best-Knower
39.70.
8
relative pronoun
bimā
it did; and He (is the) Best-Knower
of what
they do.
40.17.
5
relative pronoun
bimā
will be recompensed every soul
for what
it earned. No injustice
40.19.
4
relative pronoun
wamā
He knows (the) stealthy glance (the) stealthy glance
and what
conceal the breasts.
40.29.
20
relative pronoun
mā
"Not I show you except
what
I see and not I guide you
40.34.
11
relative pronoun
mimmā
you ceased in doubt
about what
he brought to you [with it], until
40.41.
2
relative pronoun
mā
And O my people!
What (is)
for me (that) I call you to
40.42.
6
relative pronoun
mā
in Allah and (to) associate with Him
what
not for me of it
40.43.
3
relative pronoun
annamā
No doubt
that what
you call me to it not
40.44.
2
relative pronoun
mā
And you will remember
what
I say to you, and I entrust
40.45.
4
relative pronoun
mā
So Allah protected him So Allah protected him (from the) evils
that
they plotted, and enveloped (the) people
40.58.
12
relative pronoun
mā
and not the evildoer. Little
(is) what
you take heed.
40.70.
4
relative pronoun
wabimā
Those who deny the Book
and with what
We sent with it Our Messengers;
40.73.
5
relative pronoun
mā
it will be said to them, "Where
(is) that which
you used to associate
40.75.
2
relative pronoun
bimā
"That was
because
you used to rejoice in
40.75.
9
relative pronoun
wabimā
the earth without right
and because
you used to be insolent.
40.82.
23
relative pronoun
mā
but not availed them
what
they used to earn.
40.83.
6
relative pronoun
bimā
their Messengers with clear proofs they rejoiced
in what
they had of the knowledge,
40.83.
12
relative pronoun
mā
the knowledge, and enveloped them
what
they used to [at it] mock.
40.84.
9
relative pronoun
bimā
in Allah Alone and we disbelieve
in what
we used to with Him associate."
41.5.
5
relative pronoun
mimmā
"Our hearts (are) in coverings
from what
you call us to it, and in
41.14.
20
relative pronoun
bimā
surely, He (would have) sent down Angels. So indeed, we
in what
you have been sent with (are) disbelievers."
41.17.
12
relative pronoun
bimā
a thunderbolt (of) the punishment humiliating,
for what
they used to earn.
41.20.
3
relative pronoun
mā
Until, when
when
they come to it (will) testify against them
41.20.
10
relative pronoun
bimā
their hearing, and their sight, and their skins,
(as) to what
they used to do.
41.22.
19
relative pronoun
mimmā
(does) not know much
of what
you do.
41.25.
6
relative pronoun
mā
companions (who) made fair-seeming to them,
what
(was) before them (was) before them and what
41.25.
9
relative pronoun
wamā
what (was) before them (was) before them
and what
(was) behind them, and (is) justified against them
41.28.
11
relative pronoun
bimā
(is the) home (of) the eternity (as) recompense
for what
they used to, of Our Verses, reject.
41.31.
10
relative pronoun
mā
the Hereafter. And for you therein
whatever
desire your souls, and for you
41.31.
15
relative pronoun
mā
your souls, and for you therein
what
you ask,
41.40.
21
relative pronoun
mā
(on the) Day (of) Resurrection? Do
what
you will. Indeed, He of what
41.40.
24
relative pronoun
bimā
what you will. Indeed, He
of what
you do (is) All-Seer.
41.43.
5
relative pronoun
mā
is said to you except
what
was said was said to the Messengers
41.48.
3
relative pronoun
mā
And lost from them
what
they were invoking before,
41.50.
27
relative pronoun
bimā
But We will surely inform those who disbelieved
about what
they did, and We will surely make them taste of
42.4.
2
relative pronoun
mā
To Him
(belong) whatever
(is) in the heavens and whatever
42.4.
5
relative pronoun
wamā
(belong) whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth, and He
42.10.
1
relative pronoun
wamā
And whatever
you differ in it of
42.13.
5
relative pronoun
mā
for you of the religion
what
He enjoined upon Nuh,
42.13.
12
relative pronoun
wamā
and that which We have revealed to you,
and what
We enjoined upon Ibrahim
42.13.
27
relative pronoun
mā
Is difficult on the polytheists
what
you call them to it. Allah
42.14.
6
relative pronoun
mā
until after after
[what]
came to them the knowledge (out of) rivalry,
42.15.
11
relative pronoun
bimā
their desires, but say, "I believe
in what
Allah has sent down Allah has sent down of
42.16.
7
relative pronoun
mā
Allah after after
[what]
response has been made to Him, response has been made to Him, their argument
42.17.
7
relative pronoun
wamā
the Book in truth, and the Balance.
And what
will make you know? Perhaps the Hour
42.21.
8
relative pronoun
mā
for them of the religion
what
not Allah has given permission of it Allah has given permission of it
42.22.
4
relative pronoun
mimmā
You will see the wrongdoers fearful
of what
they earned, and it (will) befall
42.22.
17
relative pronoun
mā
flowering meadows (of) the Gardens, for them
(is) whatever
they wish with their Lord.
42.25.
11
relative pronoun
mā
[of] the evil, and He knows
what
you do.
42.27.
12
relative pronoun
mā
but He sends down in (due) measure
what
He wills. Indeed, He of His slaves
42.28.
7
relative pronoun
mā
the rain after after
[what]
they have despaired, and spreads His mercy.
42.29.
6
relative pronoun
wamā
(is the) creation (of) the heavens and the earth
and whatever
He has dispersed in both of them of
42.30.
1
relative pronoun
wamā
And whatever
befalls you of (the) misfortune,
42.30.
5
relative pronoun
fabimā
befalls you of (the) misfortune,
(is because) of what
have earned your hands. But He pardons
42.34.
3
relative pronoun
bimā
Or He could destroy them
for what
they have earned; but He pardons [from]
42.36.
1
relative pronoun
famā
So whatever
you are given of a thing,
42.36.
8
relative pronoun
wamā
(is) but a passing enjoyment (for) the life (of) the world.
But what
(is) with Allah (is) better
42.37.
7
relative pronoun
mā
sins and the immoralities, and when
and when
they are angry, they forgive,
42.38.
9
relative pronoun
wamimmā
and their affairs (are conducted by) consultation among them,
and from what
We have provided them they spend,
42.48.
22
relative pronoun
bimā
But if befalls them evil,
for what
have sent forth their hands then indeed,
42.49.
6
relative pronoun
mā
(of) the heavens and the earth. He creates
what
He wills. He grants to whom
42.51.
18
relative pronoun
mā
a messenger then he reveals by His permission
what
He wills. Indeed, He (is) Most High,
42.52.
10
relative pronoun
mā
Not (did) you know
what
the Book (is) and not the faith.
42.53.
5
relative pronoun
mā
(of) Allah, the One to Whom
(belongs) whatever
(is) in the heavens and whatever
42.53.
8
relative pronoun
wamā
(belongs) whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. Unquestionably!
43.12.
10
relative pronoun
mā
[of] the ships and the cattle
what
you ride,
43.16.
3
relative pronoun
mimmā
Or has He taken
of what,
He has created, daughters and He has chosen (for) you
43.17.
4
relative pronoun
bimā
And when is given good news, (to) one of them,
of what
he sets up for the Most Gracious (as) a likeness,
43.24.
5
relative pronoun
mimmā
"Even if I brought you better guidance
than what
you found on it your forefathers?"
43.24.
11
relative pronoun
bimā
your forefathers?" They said, "Indeed, we
with what
you are sent with [it] (are) disbelievers."
43.26.
8
relative pronoun
mimmā
and his people, "Indeed, I (am) disassociated
from what
you worship
43.32.
24
relative pronoun
mimmā
But (the) Mercy (of) your Lord (is) better
than what
they accumulate.
43.49.
7
relative pronoun
bimā
Invoke for us your Lord
by what
He has made covenant with you. Indeed, we
43.71.
8
relative pronoun
mā
gold and cups. And therein
(is) what
desires the souls and delights
43.72.
5
relative pronoun
bimā
(is) the Paradise which you are made to inherit
for what
you used to do.
43.82.
7
relative pronoun
ʿammā
and the earth, (the) Lord (of) the Throne,
above what
they ascribe.
43.85.
7
relative pronoun
wamā
(belongs the) dominion (of) the heavens and the earth
and whatever
(is) between both of them and with Him (is the) knowledge
44.7.
4
relative pronoun
wamā
Lord (of) the heavens and the earth
and whatever
(is) between both of them, if you are
44.33.
4
relative pronoun
mā
And We gave them of the Signs
that
in it (was) a trial clear.
44.38.
5
relative pronoun
wamā
We created the heavens and the earth
and whatever
(is) between them (in) play.
44.50.
3
relative pronoun
mā
Indeed, this
(is) what
you used to [about it] doubt."
45.4.
3
relative pronoun
wamā
And in your creation
and what
He disperses of (the) moving creatures
45.5.
4
relative pronoun
wamā
And (in the) alternation (of) the night and the day
and what
Allah sends down Allah sends down from
45.10.
7
relative pronoun
mā
and not will avail them
what
they had earned anything, and not
45.10.
11
relative pronoun
mā
they had earned anything, and not
what
they had taken besides besides
45.13.
3
relative pronoun
mā
And He has subjected to you
whatever
(is) in the heavens and whatever
45.13.
6
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth - all
45.14.
12
relative pronoun
bimā
(of) Allah; that He may recompense a people
for what
they used to earn.
45.17.
10
relative pronoun
mā
except after after
[what]
came to them the knowledge, (out of) envy
45.17.
21
relative pronoun
fīmā
between them (on the) Day (of) the Resurrection
about what
they used to therein differ.
45.21.
16
relative pronoun
mā
(in) their life and their death? Evil is
what
they judge!
45.22.
9
relative pronoun
bimā
and that may be recompensed every soul
for what
it has earned, and they will not be wronged.
45.28.
12
relative pronoun
mā
its record, "Today you will be recompensed
(for) what
you used to do.
45.29.
9
relative pronoun
mā
Indeed, We [We] used to transcribe
what
you used to do."
45.32.
14
relative pronoun
mā
you said, "Not we know
what
the Hour (is). Not we think
45.33.
4
relative pronoun
mā
And (will) appear to them (the) evil
(of) what
they did and (will) envelop them
45.33.
8
relative pronoun
mā
they did and (will) envelop them
what
they used [at it] (to) mock.
46.3.
5
relative pronoun
wamā
We created the heavens and the earth
and what
(is) between both of them except in truth
46.3.
13
relative pronoun
ʿammā
appointed. But those who disbelieve,
from what
they are warned, (are) turning away.
46.4.
3
relative pronoun
mā
Say, "Do you see
what
you call besides besides
46.8.
15
relative pronoun
bimā
anything. He knows best
of what
you utter concerning it. Sufficient is He
46.9.
9
relative pronoun
mā
the Messengers and not I know
what
will be done with me and not
46.9.
17
relative pronoun
mā
Not I follow but
what
is revealed to me and not
46.14.
7
relative pronoun
bimā
abiding forever therein, a reward
for what
they used to do.
46.16.
6
relative pronoun
mā
We will accept from them (the) best
(of) what
they did and We will overlook [from]
46.19.
3
relative pronoun
mimmā
And for all (are) degrees
for what
they did, and that He may fully compensate them (for) their deeds,
46.20.
18
relative pronoun
bimā
you will be recompensed (with) a punishment humiliating
because
you were arrogant in
46.20.
25
relative pronoun
wabimā
the earth without [the] right
and because
you were defiantly disobedient."
46.22.
7
relative pronoun
bimā
from our gods? Then bring us
what
you threaten us, if you are
46.23.
7
relative pronoun
mā
(is) with Allah (is) with Allah and I convey to you
what
I am sent with it, but
46.24.
12
relative pronoun
mā
bringing us rain." Nay, it
(is) what
you were asking it to be hastened, you were asking it to be hastened, a wind
46.26.
3
relative pronoun
fīmā
And certainly, We had established them
in what
not We have established you in it,
46.26.
29
relative pronoun
mā
(of) Allah and enveloped them
what
they used to [at it] ridicule.
46.27.
3
relative pronoun
mā
And certainly We destroyed
what
surrounds you of the towns,
46.28.
15
relative pronoun
wamā
from them. And that (was) their falsehood
and what
they were inventing.
46.30.
11
relative pronoun
limā
after Musa confirming
what
(was) before it, (was) before it, guiding
46.34.
16
relative pronoun
bimā
He will say, "Then taste the punishment
because
you used to disbelieve."
46.35.
14
relative pronoun
mā
As if they had, (the) Day they see
what
they were promised, not remained
47.2.
6
relative pronoun
bimā
and do righteous deeds, and believe
in what
is revealed to Muhammad,
47.9.
4
relative pronoun
mā
That (is) because they hate
what
Allah has revealed, Allah has revealed, so He has made worthless
47.25.
8
relative pronoun
mā
their backs after after
what
(has) become clear to them (of) the guidance,
47.26.
6
relative pronoun
mā
[they] said to those who hate
what
Allah has revealed, Allah has revealed, "We will obey you
47.28.
4
relative pronoun
mā
That (is) because they followed
what
angered Allah and hated
47.32.
12
relative pronoun
mā
the Messenger after after
[what]
(has been) made clear to them the guidance,
48.2.
4
relative pronoun
mā
That may forgive for you Allah
what
preceded of your sins
48.2.
8
relative pronoun
wamā
preceded of your sins
and what
will follow and complete His favor
48.10.
19
relative pronoun
bimā
himself, and whoever fulfils
what
he has covenanted (with) Allah,
48.11.
13
relative pronoun
mā
for us." They say with their tongues
what
is not in their hearts.
48.11.
35
relative pronoun
bimā
Nay, is Allah
of what
you do All-Aware.
48.18.
11
relative pronoun
mā
under the tree, and He knew
what
(was) in their hearts, so He sent down
48.24.
17
relative pronoun
bimā
over them. And is Allah
of what
you do All-Seer.
48.27.
20
relative pronoun
mā
not fearing. But He knew
what
not you knew, and He made
49.6.
15
relative pronoun
mā
in ignorance, then you become, over
what
you have done, regretful.
49.16.
7
relative pronoun
mā
with your religion while Allah knows
what
(is) in the heavens and what
49.16.
10
relative pronoun
wamā
what (is) in the heavens
and what
(is) in the earth. And Allah
49.18.
9
relative pronoun
bimā
and the earth. And Allah (is) All-Seer
of what
you do."
50.4.
3
relative pronoun
mā
Certainly, We know
what
diminishes the earth of them,
50.16.
5
relative pronoun
mā
We created man and We know
what
whispers to him his soul,
50.19.
6
relative pronoun
mā
(of) death in truth, "That
(is) what
you were [from it] avoiding."
50.23.
4
relative pronoun
mā
And (will) say his companion, "This
(is) what
(is) with me ready."
50.32.
2
relative pronoun
mā
"This
(is) what
you were promised, for everyone who turns
50.35.
2
relative pronoun
mā
For them
whatever
they wish therein and with Us
50.38.
5
relative pronoun
wamā
We created the heavens and the earth
and whatever
(is) between both of them in six
50.39.
3
relative pronoun
mā
So be patient over
what
they say and glorify (the) praise
50.45.
3
relative pronoun
bimā
We know best
[of] what
they say, and not (are) you
51.16.
2
relative pronoun
mā
Taking
what
their Lord has given them. their Lord has given them. Indeed, they
51.17.
5
relative pronoun
mā
little of the night
[what]
sleep.
51.22.
4
relative pronoun
wamā
And in the heaven (is) your provision
and what
you are promised.
51.23.
7
relative pronoun
mā
indeed, it (is) surely (the) truth (just) as
[what]
you speak.
51.31.
2
relative pronoun
famā
He said,
"Then what
(is) your mission, O messengers?" O messengers?"
52.16.
10
relative pronoun
mā
for you. Only you are being recompensed
(for) what
you used to do."
52.18.
2
relative pronoun
bimā
Enjoying
in what
has given them their Lord, and protected them
52.19.
4
relative pronoun
bimā
"Eat and drink (in) satisfaction
for what
you used to do."
52.21.
17
relative pronoun
bimā
thing. Every person
for what
he earned (is) pledged.
52.22.
4
relative pronoun
mimmā
And We will provide them with fruit and meat
from what
they desire.
52.43.
8
relative pronoun
ʿammā
Allah? Glory be (to) Allah
from what
they associate (with Him).
53.10.
4
relative pronoun
mā
So he revealed to His slave
what
he revealed.
53.11.
4
relative pronoun
mā
Not lied the heart
what
it saw.
53.12.
3
relative pronoun
mā
Then will you dispute with him about
what
he saw?
53.16.
4
relative pronoun
mā
When covered the Lote Tree
what
covers,
53.23.
18
relative pronoun
wamā
they follow except assumption
and what
desire the(ir) souls. And certainly
53.24.
3
relative pronoun
mā
Or (is) for man
what
he wishes?
53.31.
2
relative pronoun
mā
And for Allah
(is) whatever
(is) in the heavens and whatever
53.31.
5
relative pronoun
wamā
(is) whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth that He may recompense
53.31.
11
relative pronoun
bimā
that He may recompense those who do evil
with what
they have done and recompense those who
53.36.
4
relative pronoun
bimā
Or not he was informed
with what
(was) in (the) Scriptures (of) Musa,
53.39.
5
relative pronoun
mā
is not for man except
what
he strives (for),
53.54.
2
relative pronoun
mā
So covered them
what
covered.
54.4.
5
relative pronoun
mā
has come to them of the information
wherein
wherein (is) deterrence,
56.20.
2
relative pronoun
mimmā
And fruits
of what
they select,
56.21.
3
relative pronoun
mimmā
And (the) flesh (of) fowls
of what
they desire.
56.24.
2
relative pronoun
bimā
A reward
for what
they used (to) do.
56.58.
2
relative pronoun
mā
Do you see
what
you emit?
56.61.
7
relative pronoun
mā
your likeness[es] and produce you in
what
not you know.
56.63.
2
relative pronoun
mā
And do you see
what
you sow?
57.1.
3
relative pronoun
mā
Glorifies [to] Allah
whatever
(is) in the heavens and the earth,
57.4.
14
relative pronoun
mā
over the Throne. He knows
what
penetrates in(to) the earth
57.4.
18
relative pronoun
wamā
penetrates in(to) the earth
and what
comes forth from it, and what
57.4.
21
relative pronoun
wamā
and what comes forth from it,
and what
descends from the heaven
57.4.
25
relative pronoun
wamā
descends from the heaven
and what
ascends therein; and He
57.4.
31
relative pronoun
mā
and He (is) with you wherever
wherever
you are. And Allah of what
57.4.
34
relative pronoun
bimā
wherever you are. And Allah
of what
you do (is) All-seer.
57.7.
5
relative pronoun
mimmā
in Allah and His Messenger and spend
of what
He has made you trustees therein.
57.10.
35
relative pronoun
bimā
Allah has promised the best. And Allah
of what
you do (is) All-Aware.
57.16.
10
relative pronoun
wamā
their hearts at (the) remembrance (of) Allah at (the) remembrance (of) Allah
and what
has come down of the truth?
57.23.
4
relative pronoun
mā
So that you may not grieve over
what
has escaped you, and (do) not exult
57.23.
8
relative pronoun
bimā
has escaped you, and (do) not exult
at what
He has given you. And Allah (does) not
58.3.
7
relative pronoun
limā
(to) their wives then go back
on what
they said, then freeing (of) a slave
58.3.
19
relative pronoun
bimā
you are admonished to it. And Allah
of what
you do (is) All-Aware.
58.6.
6
relative pronoun
bimā
(when) Allah will raise them all and inform them
of what
they did. Allah has recorded it Allah has recorded it
58.7.
6
relative pronoun
mā
that Allah knows
whatever
(is) in the heavens and whatever
58.7.
9
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth? Not
58.7.
35
relative pronoun
mā
He (is) with them wherever
wherever
they are. Then He will inform them
58.7.
39
relative pronoun
bimā
they are. Then He will inform them
of what
they did (on the) Day (of) the Resurrection.
58.8.
10
relative pronoun
limā
secret counsels, then they return
to what
they were forbidden from [it], and they hold secret counsels
58.8.
21
relative pronoun
bimā
And when they come to you, they greet you
with what
not greets you therewith
58.8.
32
relative pronoun
bimā
"Why (does) not Allah punish us Allah punish us
for what
we say?" Sufficient (for) them (is) Hell,
58.11.
28
relative pronoun
bimā
the knowledge, (in) degrees. And Allah
of what
you do (is) All-Aware.
58.13.
23
relative pronoun
bimā
and His Messenger. And Allah (is) All-Aware
of what
you do.
58.15.
8
relative pronoun
mā
severe. Indeed, [they] evil is
what
they used to do.
59.1.
3
relative pronoun
mā
Glorifies [to] Allah
whatever
(is) in the heavens and whatever
59.1.
6
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And He
59.9.
16
relative pronoun
mimmā
in their breasts any want
of what
they were given but prefer over
59.18.
8
relative pronoun
mā
Allah and let look every soul
what
it has sent forth for tomorrow, and fear
59.18.
16
relative pronoun
bimā
Indeed, Allah (is) All-Aware
of what
you do.
59.24.
11
relative pronoun
mā
the beautiful. Glorifies Him
whatever
(is) in the heavens and the earth.
60.1.
14
relative pronoun
bimā
love while they have disbelieved
in what
came to you of the truth,
60.1.
38
relative pronoun
bimā
love, but I Am most knowing
of what
you conceal and what you declare.
60.1.
40
relative pronoun
wamā
most knowing of what you conceal
and what
you declare. And whoever does it
60.3.
11
relative pronoun
bimā
He will judge between you. And Allah
of what
you do (is) All-Seer.
60.4.
16
relative pronoun
wamimmā
"Indeed, we (are) disassociated from you
and from what
you worship from besides
60.10.
28
relative pronoun
mā
are lawful for them. But give them
what
they have spent. And not any blame
60.10.
43
relative pronoun
mā
to marriage bonds (with) disbelieving women, but ask (for)
what
you have spent, and let them ask what
60.10.
46
relative pronoun
mā
what you have spent, and let them ask
what
they have spent. That (is the) Judgment
60.11.
14
relative pronoun
mā
have gone, their wives, (the) like
(of) what
they had spent. And fear Allah
61.1.
3
relative pronoun
mā
Glorifies Allah
whatever
(is) in the heavens and whatever
61.1.
6
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. And He
61.2.
6
relative pronoun
mā
believe! Why (do) you say
what
not you do?
61.3.
7
relative pronoun
mā
Allah that you say
what
not you do?
61.6.
13
relative pronoun
limā
(of) Allah to you, confirming
that which
(was) between my hands of
62.1.
3
relative pronoun
mā
Glorifies Allah
whatever
(is) in the heavens and whatever
62.1.
6
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth, the Sovereign,
62.7.
4
relative pronoun
bimā
But not they will wish for it, ever,
for what
(have) sent forth their hands. And Allah
62.8.
16
relative pronoun
bimā
(of) the unseen and the witnessed, and He will inform you
[of] what
you used to do."
62.11.
11
relative pronoun
mā
and left you standing. Say,
"What
(is) with Allah (is) better
63.2.
10
relative pronoun
mā
(of) Allah. Indeed, [they] evil is
what
they used to do.
63.10.
3
relative pronoun
mā
And spend from
what
We have provided you from before
63.11.
10
relative pronoun
bimā
its term. And Allah (is) All-Aware
of what
you do.
64.1.
3
relative pronoun
mā
Glorifies [to] Allah
whatever
(is) in the heavens and whatever
64.1.
6
relative pronoun
wamā
whatever (is) in the heavens
and whatever
(is) in the earth. For Him
64.2.
9
relative pronoun
bimā
and among you (is) a believer. And Allah
of what
you do (is) All-Seer.
64.4.
2
relative pronoun
mā
He knows
what
(is) in the heavens and the earth,
64.4.
7
relative pronoun
mā
the heavens and the earth, and He knows
what
you conceal and what you declare.
64.4.
9
relative pronoun
wamā
and He knows what you conceal
and what
you declare. And Allah (is) All-Knowing
64.7.
13
relative pronoun
bimā
surely you will be raised; then surely you will be informed
of what
you did. And that for
64.8.
8
relative pronoun
bimā
which We have sent down. And Allah,
of what
you do, (is) All-Aware.
65.7.
11
relative pronoun
mimmā
on him his provision, let him spend
from what
he has been given (by) Allah. Does not
65.7.
19
relative pronoun
mā
Allah any soul except
(with) what
He has given it. Will bring about Allah
66.1.
5
relative pronoun
mā
Prophet! Why (do) you prohibit
what
has made lawful Allah for you,
66.6.
18
relative pronoun
mā
not they disobey Allah
(in) what
He Commands them but they do what
66.6.
21
relative pronoun
mā
(in) what He Commands them but they do
what
they are commanded.
66.7.
9
relative pronoun
mā
today. Only you will be recompensed
(for) what
you used to do."
67.23.
11
relative pronoun
mā
and the vision and the feelings. Little
(is) what
you give thanks."
68.1.
3
relative pronoun
wamā
Nun. By the pen
and what
they write,
68.38.
4
relative pronoun
lamā
Indeed for you in it
what
you choose?
68.39.
11
relative pronoun
lamā
(of) the Resurrection, indeed, for you
(is) what
you judge?
69.24.
4
relative pronoun
bimā
"Eat and drink (in) satisfaction
for what
you sent before you in the days
69.26.
3
relative pronoun
mā
And not I had known
what
(is) my account.
69.38.
3
relative pronoun
bimā
But nay! I swear
by what
you see,
69.39.
1
relative pronoun
wamā
And what
not you see,
69.41.
6
relative pronoun
mā
(is the) word (of) a poet; little
(is) what
you believe!
69.42.
5
relative pronoun
mā
(it is the) word (of) a soothsayer; little
(is) what
you take heed.
70.30.
5
relative pronoun
mā
from their spouses or
what
they possess rightfully then indeed, they
70.39.
4
relative pronoun
mimmā
By no means! Indeed, We [We] have created them
from what
they know.
72.24.
4
relative pronoun
mā
Until, when they see
what
they are promised, then they will know who
72.25.
5
relative pronoun
mā
"Not I know whether is near
what
you are promised or (whether) will appoint
72.28.
8
relative pronoun
bimā
(the) Messages (of) their Lord; and He has encompassed
what
(is) with them and He takes account (of) all
73.10.
3
relative pronoun
mā
And be patient over
what
they say, and avoid them, an avoidance
73.20.
27
relative pronoun
mā
so He has turned to you, so recite
what
is easy of the Quran.
73.20.
50
relative pronoun
mā
(the) way (of) Allah. So recite
what
is easy of it, and establish
74.38.
3
relative pronoun
bimā
Every soul,
for what
it has earned, (is) pledged,
75.13.
4
relative pronoun
bimā
Will be informed [the] man that Day
of what
he sent forth and kept back.
76.12.
2
relative pronoun
bimā
And will reward them
because
they were patient, (with) a Garden and silk.
77.7.
1
relative pronoun
innamā
Indeed, what
you are promised will surely occur.
77.29.
3
relative pronoun
mā
"Proceed to
what
you used to in it deny,
77.42.
2
relative pronoun
mimmā
And fruits
from what
they desire.
77.43.
4
relative pronoun
bimā
"Eat and drink (in) satisfaction
for what
you used to do."
78.37.
4
relative pronoun
wamā
Lord (of) the heavens and the earth
and whatever
(is) between both of them the Most Gracious, not
78.40.
8
relative pronoun
mā
(the) Day will see the man
what
have sent forth his hands and will say
79.35.
4
relative pronoun
mā
(The) Day will remember man
what
he strove (for),
80.23.
4
relative pronoun
mā
Nay! Not he has accomplished
what
He commanded him.
81.14.
3
relative pronoun
mā
Will know a soul
what
it has brought.
82.5.
3
relative pronoun
mā
Will know a soul
what
it has sent forth and left behind.
82.6.
3
relative pronoun
mā
O man!
What
has deceived you concerning your Lord the Most Noble,
82.8.
4
relative pronoun
mā
In whatever form
what
He willed, He assembled you.
82.12.
2
relative pronoun
mā
They know
whatever
you do.
83.14.
6
relative pronoun
mā
(the) stain has covered [over] their hearts
(for) what
they used to earn.
83.36.
4
relative pronoun
mā
Have (not) been rewarded the disbelievers
(for) what
they used to do?
84.4.
2
relative pronoun
mā
And has cast out
what
(is) in it and becomes empty,
84.17.
2
relative pronoun
wamā
And the night
and what
it envelops,
84.23.
3
relative pronoun
bimā
And Allah (is) most knowing
of what
they keep within themselves
85.7.
3
relative pronoun
mā
And they over
what
they were doing to the believers witnesses.
85.16.
2
relative pronoun
limā
Doer
of what
He intends.
86.5.
3
relative pronoun
mimma
So let see man
from what
he is created.
87.7.
2
relative pronoun
mā
Except
what
wills Allah Indeed, He
87.7.
8
relative pronoun
wamā
Indeed, He knows the manifest
and what
is hidden.
90.3.
2
relative pronoun
wamā
And the begetter
and what
he begot.
91.5.
2
relative pronoun
wamā
And the heaven
and (He) Who
constructed it,
91.6.
2
relative pronoun
wamā
And the earth
and by (He) Who
spread it,
91.7.
2
relative pronoun
wamā
And (the) soul
and (He) Who
proportioned it,
92.3.
1
relative pronoun
wamā
And He Who
created the male and the female,
96.5.
3
relative pronoun
mā
Taught man
what
not he knew.
98.4.
9
relative pronoun
mā
until from after
what
came (to) them (of) the clear evidence.
100.9.
5
relative pronoun
mā
he know when will be scattered
what
(is) in the graves,
100.10.
2
relative pronoun
mā
And is made apparent
what
(is) in the breasts?
109.2.
3
relative pronoun
mā
Not I worship
what
you worship.
109.3.
4
relative pronoun
mā
And not you (are) worshippers
(of) what
I worship
109.4.
4
relative pronoun
mā
And not I am a worshipper
(of) what
you worship.
109.5.
4
relative pronoun
mā
And not you (are) worshippers
(of) what
I worship.
111.2.
5
relative pronoun
wamā
(will) avail him his wealth
and what
he earned.
113.2.
3
relative pronoun
mā
From (the) evil
(of) what
He created,
subordinating conjunction
2.13.
5
subordinating conjunction
kamā
it is said to them, "Believe
as
believed the people," they say,
2.13.
10
subordinating conjunction
kamā
the people," they say, "Should we believe
as
believed the fools?" Beware,
2.76.
14
subordinating conjunction
bimā
some (others), they say, "Do you tell them
what
has Allah to you
2.108.
6
subordinating conjunction
kamā
that you ask your Messenger
as
was asked Musa from
2.146.
5
subordinating conjunction
kamā
We gave [them] the Book, they recognize it
like
they recognize their sons. And indeed,
2.151.
1
subordinating conjunction
kamā
As
We sent among you a Messenger
2.167.
10
subordinating conjunction
kamā
a return, then we will disown [from] them
as
they disown [from] us." Thus
2.181.
3
subordinating conjunction
baʿdamā
Then whoever changes it
after what
he (has) heard [it], so only its sin
2.183.
7
subordinating conjunction
kamā
Is prescribed for you [the] fasting
as
was prescribed to those
2.198.
19
subordinating conjunction
kamā
the Monument [the] Sacred. And remember Him
as
He (has) guided you, [and] though you were
2.236.
7
subordinating conjunction
mā
if you divorce [the] women
whom
not you have touched nor
2.239.
10
subordinating conjunction
kamā
you are secure then remember Allah
as
He (has) taught you what not
2.275.
7
subordinating conjunction
kamā
not they can stand except
like
stands the one who, confounds him
2.282.
20
subordinating conjunction
kamā
a scribe that he writes
as
(has) taught him Allah. So let him write
2.282.
76
subordinating conjunction
mā
(should) refuse the witnesses when
that
they are called. And not (be) weary
2.286.
25
subordinating conjunction
kamā
lay upon us a burden
like that
(which) You laid [it] on those who
3.75.
19
subordinating conjunction
mā
he will return it to you except
that
you keep constantly over him standing.
3.79.
22
subordinating conjunction
bimā
but (would say) "Be worshippers of the Lord
because
you have been teaching the Book
3.79.
26
subordinating conjunction
wabimā
you have been teaching the Book
and because
you have been studying (it)."
3.112.
32
subordinating conjunction
bimā
without right. That
(is) because
they disobeyed and they used to transgress.
3.118.
13
subordinating conjunction
mā
they will spare you (any) ruin. They wish
what
distresses you. Indeed, (has become) apparent
3.151.
7
subordinating conjunction
bimā
(of) those who disbelieve [the] terror
because
they associated partners with Allah, what
3.152.
17
subordinating conjunction
mā
and you disobeyed from after
[what]
He (had) shown you what you love.
3.172.
7
subordinating conjunction
mā
and the Messenger from after
what
befell them - the injury - for those who
4.34.
5
subordinating conjunction
bimā
(are) protectors of the women
because
(has) bestowed Allah some of them
4.34.
11
subordinating conjunction
wabimā
some of them over others
and because
they spend from their wealth.
4.47.
21
subordinating conjunction
kamā
their backs or We curse them
as
We cursed companions (of) the Sabbath.
4.89.
4
subordinating conjunction
kamā
They wish if you disbelieve
as
they disbelieved and you would be alike.
4.91.
9
subordinating conjunction
mā
and they be secure from their people, Everytime
that
they are returned to the temptation,
4.104.
11
subordinating conjunction
kamā
suffering, then indeed, they are (also) suffering
like what
you are suffering, while you (have) hope from
4.163.
4
subordinating conjunction
kamā
Indeed, We have revealed to you
as
We revealed to Nuh
5.24.
7
subordinating conjunction
mā
never will enter it, ever,
for
as long as they are in it. So go
5.78.
14
subordinating conjunction
bimā
son (of) Maryam, that (was)
because
they disobeyed and they were transgressing.
5.96.
13
subordinating conjunction
mā
on you game (of) the land
as
long as you (are in) Ihram, And be conscious
5.117.
16
subordinating conjunction
mā
And I was over them a witness
that
as long as I (was) among them, then when
6.20.
5
subordinating conjunction
kamā
We have given them the Book they recognize him
as
they recognize their sons. Those who
6.94.
4
subordinating conjunction
kamā
And certainly you have come to Us alone
as
We created you (the) first time,
6.110.
4
subordinating conjunction
kamā
And We will turn their hearts and their sights
(just) as
not they believe in it
6.133.
13
subordinating conjunction
kamā
after you (to) whom He wills.
as
He raised you from the descendants
7.27.
6
subordinating conjunction
kamā
(Let) not tempt you [the] Shaitaan
as
he drove out your parents from
7.29.
14
subordinating conjunction
kamā
(being) sincere to Him (in) the religion.
As
He originated you (so) will you return."
7.51.
11
subordinating conjunction
kamā
(of) the world." So today We forget them
as
they forgot (the) meeting (of) their day,
7.129.
9
subordinating conjunction
mā
you came to us from and after
[what]
you have come to us." He said, "Perhaps
7.134.
10
subordinating conjunction
bimā
Invoke for us your Lord
by what
He has promised to you. If
7.137.
19
subordinating conjunction
bimā
for (the) Children (of) Israel
because
they were patient. And We destroyed what
7.138.
17
subordinating conjunction
kamā
Make for us a god
like what
they have gods. He said,
8.5.
1
subordinating conjunction
kamā
As
brought you out your Lord from
8.41.
20
subordinating conjunction
wamā
you believe in Allah,
and (in) what
We sent down to Our slave
9.36.
29
subordinating conjunction
kamā
And fight the polytheists all together,
as
they fight you all together. And know
9.69.
15
subordinating conjunction
kamā
their portion, and you have enjoyed your portion
like
enjoyed those before you
11.38.
18
subordinating conjunction
kamā
then we can ridicule you
as
you ridicule.
11.95.
8
subordinating conjunction
kamā
So, away with Madyan
as
was taken away the Thamud.
11.109.
11
subordinating conjunction
kamā
Not they worship except
as what
worshipped their forefathers before.
11.112.
2
subordinating conjunction
kamā
So stand firm
as
you are commanded and (those) who turn (in repentance)
12.6.
14
subordinating conjunction
kamā
and on (the) family (of) Yaqub
as
He completed it on your two forefathers
12.64.
6
subordinating conjunction
kamā
I entrust you with him except
as
I entrusted you with his brother
17.7.
16
subordinating conjunction
kamā
your faces and to enter the Masjid
just as
they (had) entered it first time,
17.24.
10
subordinating conjunction
kamā
and say, "My Lord! Have mercy on both of them
as
they brought me up (when I was) small."
17.92.
4
subordinating conjunction
kamā
Or you cause to fall the sky,
as
you have claimed, upon us (in) pieces
17.97.
24
subordinating conjunction
kullamā
and deaf. Their abode (is) Hell;
every time
it subsides, We (will) increase (for) them the blazing fire.
18.48.
7
subordinating conjunction
kamā
(in) rows, "Certainly, you have come to Us
as
We created you the first time.
21.5.
12
subordinating conjunction
kamā
(is) a poet. So let him bring us a sign
like what
was sent (to) the former."
23.44.
6
subordinating conjunction
mā
Our Messengers (in) succession. Every time
Every time
came (to) a nation its Messenger,
23.115.
2
subordinating conjunction
annamā
Then did you think
that
We created you uselessly and that you
24.55.
11
subordinating conjunction
kamā
surely He will grant them succession in the earth,
as
He gave succession to those who (were) before them,
24.59.
7
subordinating conjunction
kamā
among you the puberty then let them ask permission
as
asked permission those who (were) before them.
28.19.
15
subordinating conjunction
kamā
Do you intend to kill me
as
you killed a person yesterday?
28.63.
11
subordinating conjunction
kamā
(are) those whom we led astray. We led them astray
as
we were astray. We declare our innocence before You.
28.77.
13
subordinating conjunction
kamā
of the world. And do good
as
Allah has been good Allah has been good to you.
42.15.
4
subordinating conjunction
kamā
So to that then invite, and stand firm
as
you are commanded and (do) not follow
45.34.
4
subordinating conjunction
kamā
And it will be said, "Today We forget you
as
you forgot (the) meeting (of) this Day of yours,
46.35.
2
subordinating conjunction
kamā
So be patient,
as
had patience those of determination those of determination
47.12.
17
subordinating conjunction
kamā
disbelieve they enjoy and eat
as
eat the cattle, and the Fire
48.16.
22
subordinating conjunction
kamā
good; but if you turn away
as
you turned away before, before,
58.5.
7
subordinating conjunction
kamā
Allah and His Messenger (will) be disgraced
as
were disgraced those before them.
58.18.
7
subordinating conjunction
kamā
all, then they will swear to Him
as
they swear to you. And they think
59.23.
18
subordinating conjunction
ʿammā
the Supreme. Glory (be to) Allah
from what
they associate (with Him).
60.13.
14
subordinating conjunction
kamā
they despair of the Hereafter
as
despair the disbelievers of
61.14.
7
subordinating conjunction
kamā
Be helpers (of) Allah
as
said Isa, son
64.16.
3
subordinating conjunction
mā
So fear Allah
what
you are able and listen and obey
68.17.
3
subordinating conjunction
kamā
Indeed, We have tried them
as
We tried (the) companions (of) the garden,
72.7.
3
subordinating conjunction
kamā
And that they thought
as
you thought that never
73.15.
7
subordinating conjunction
kamā
a Messenger (as) a witness upon you,
as
We sent to Firaun
supplemental particle
2.26.
8
supplemental particle
mā
to set forth an example
(like) even
(of) a mosquito and (even) something above it.
2.144.
16
supplemental particle
mā
(of) Al-Masjid Al-Haraam and wherever
that
you are [so] turn your faces
2.148.
8
supplemental particle
mā
so race (to) the good. Wherever
that
you will be will bring you
2.150.
10
supplemental particle
mā
(of) Al-Masjid Al-Haraam. And wherever
that
you (all) are [so] turn your faces
3.159.
1
supplemental particle
fabimā
So because
(of) Mercy from Allah
4.78.
1
supplemental particle
aynamā
Wherever
you be will overtake you [the] death
4.155.
1
supplemental particle
fabimā
Then because of
their breaking (of) their covenant and their disbelief
5.13.
1
supplemental particle
fabimā
So for
their breaking (of) their covenant We cursed them
5.93.
11
supplemental particle
mā
for what they ate when
that
they fear (Allah) and they believe and they do
6.68.
14
supplemental particle
wa-immā
in a talk other than it.
And if
causes you to forget the Shaitaan, then (do) not
7.3.
13
supplemental particle
mā
beside Him any allies. Little
(is) what
you remember.
7.10.
10
supplemental particle
mā
in it livelihood. Little
(is) what
you (are) grateful.
7.35.
3
supplemental particle
immā
O Children (of) Adam!
If
come to you Messengers from you
7.200.
1
supplemental particle
wa-immā
And if
an evil suggestion comes to you from [the] Shaitaan
8.57.
1
supplemental particle
fa-immā
So if
you gain dominance over them in the war,
8.58.
1
supplemental particle
wa-immā
And if
you fear from a people
13.40.
2
supplemental particle
mā
And whether
(what)
We show you a part (of) what
20.123.
8
supplemental particle
fa-immā
some of you to others (as) enemy.
Then if
comes to you from Me guidance
28.28.
5
supplemental particle
ayyamā
"That (is) between me and between you.
Whichever
(of) the two terms I complete then no
89.15.
4
supplemental particle
mā
And as for man, when
does
try him his Lord and is generous to him
89.16.
3
supplemental particle
mā
But when
does
He try him and restricts for him