Donate
MENU
Quran
Tafsirs
Hadiths
Search
Dictionaries
Help
About
The Qur'an
Verses for root
جري
(jim-ra-ya)
Dictionaries
Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (d. 1876)
Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary (1889)
adjective
42.32.
3
adjective
l-jawāri
And among His Signs
(are) the ships
in the sea, like [the] mountains.
81.16.
1
adjective
al-jawāri
Those that run
(and) disappear,
88.12.
3
adjective
jāriyatun
Therein (will be) a spring
flowing,
noun
11.41.
6
noun
majrahā
in it, in the name of Allah
(is) its course
and its anchorage. Indeed, my Lord
51.3.
1
noun
fal-jāriyāti
And those sailing
(with) ease,
55.24.
2
noun
l-jawāri
And for Him
(are) the ships
elevated in the sea
69.11.
7
noun
l-jāriyati
the water, We carried you in
the sailing (ship).
verb
2.25.
9
verb
tajrī
that for them (will be) Gardens,
flow
[from] under them the rivers.
2.164.
11
verb
tajrī
and the day, and the ships which
sail
in the sea with what
2.266.
10
verb
tajrī
of date-palms and grapevines
flowing
[from] underneath it the rivers,
3.15.
11
verb
tajrī
with their Lord, (are) Gardens
flows
from underneath them [the] rivers -
3.136.
7
verb
tajrī
from their Lord and Gardens
flows
from underneath it the rivers,
3.195.
32
verb
tajrī
their evil deeds and surely I will admit them (to) Gardens
flowing
from underneath them the rivers -
3.198.
7
verb
tajrī
their Lord, for them (will be) Gardens
flows
from underneath them the rivers,
4.13.
10
verb
tajrī
and His Messenger, He will admit him (to) Gardens
flows
from underneath them the rivers -
4.57.
7
verb
tajrī
the good deeds We will admit them (in) Gardens
flows
from underneath it the rivers,
4.122.
7
verb
tajrī
[the] righteous deeds We will admit them (in) Gardens
flow
from underneath it the rivers,
5.12.
33
verb
tajrī
your evil deeds and I will surely admit you (to) gardens
flow
from underneath them the rivers.
5.85.
6
verb
tajrī
for what they said (with) Gardens
flows
from underneath them the rivers,
5.119.
10
verb
tajrī
their truthfulness." For them (are) Gardens
flows
from underneath it the rivers
6.6.
22
verb
tajrī
showering abundantly and We made the rivers
flow
from underneath them. Then We destroyed them
7.43.
7
verb
tajrī
their breasts of malice.
Flows
from underneath them the rivers.
9.72.
6
verb
tajrī
(to) the believing men and the believing women Gardens,
flow
from underneath it the rivers
9.89.
5
verb
tajrī
Allah has prepared for them Gardens
flows
from underneath it the rivers,
9.100.
17
verb
tajrī
And He has prepared for them Gardens
flows
underneath it the rivers, will abide
10.9.
9
verb
tajrī
(will) guide them their Lord, by their faith.
Will flow
from underneath them the rivers,
10.22.
12
verb
wajarayna
you are in the ships
and they sail
with them with a wind good,
11.42.
2
verb
tajrī
And it
sailed
with them on the waves
13.2.
16
verb
yajrī
the sun and the moon each
running
for a term appointed, He arranges
13.35.
6
verb
tajrī
which (is) promised (to) the righteous,
flows
from underneath it the rivers.
14.23.
7
verb
tajrī
and did righteous deeds (to) Gardens
flows
from underneath it the rivers
14.32.
19
verb
litajriya
and subjected for you the ships,
so that they may sail
in the sea by His command,
16.31.
4
verb
tajrī
Gardens (of) Eden - which they will enter,
flows
from underneath them the rivers.
18.31.
5
verb
tajrī
for them (are) Gardens of Eden,
flows
from underneath them the rivers.
20.76.
3
verb
tajrī
Gardens (of) Eden
flows
from underneath them the rivers,
21.81.
4
verb
tajrī
And to Sulaiman, the wind forcefully
blowing
by his command to the land
22.14.
9
verb
tajrī
and do the righteous deeds (to) Gardens
flow
from underneath it the rivers.
22.23.
9
verb
tajrī
and do the righteous deeds, (to) Gardens
flow
from underneath it the rivers.
22.65.
11
verb
tajrī
(is) in the earth, and the ships
that sail
through the sea by His Command?
25.10.
11
verb
tajrī
than that - gardens -
flow
from underneath it the rivers
29.58.
9
verb
tajrī
in Paradise lofty dwellings,
flow
from underneath it the rivers,
30.46.
10
verb
walitajriya
and to let you taste of His Mercy,
and that may sail
the ships at His Command, and that you may seek
31.29.
17
verb
yajrī
the sun and the moon, each
moving
for a term appointed,
31.31.
5
verb
tajrī
you see that the ships
sail
through the sea by (the) Grace
35.13.
13
verb
yajrī
the sun and the moon each
running
for a term appointed. That (is)
36.38.
2
verb
tajrī
And the sun
runs
to a term appointed for it. That
38.36.
4
verb
tajrī
Then We subjected to him the wind
to flow
by his command, gently, wherever
39.5.
17
verb
yajrī
the sun and the moon, each
running
for a term specified. Unquestionably,
39.20.
11
verb
tajrī
above them lofty mansions built high,
flow
from beneath it the rivers.
43.51.
13
verb
tajrī
(of) Egypt and these [the] rivers
flowing
underneath me? underneath me? Then do not
45.12.
6
verb
litajriya
subjected to you the sea
that may sail
the ships therein by His Command,
47.12.
9
verb
tajrī
and do righteous deeds (to) Gardens,
flow
from underneath it the rivers,
48.5.
5
verb
tajrī
the believing men and the believing women (to) Gardens
flow
from underneath them the rivers
48.17.
19
verb
tajrī
and His Messenger, He will admit him (to) Gardens
flow
from underneath them the rivers,
54.14.
1
verb
tajrī
Sailing
before Our eyes, a reward for (he) who
55.50.
3
verb
tajriyāni
In both of them (are) two springs,
flowing.
57.12.
13
verb
tajrī
"Glad tidings for you this Day - gardens
flowing
from underneath it the rivers,
58.22.
32
verb
tajrī
from Him. And He will admit them (to) Gardens,
flow
from underneath it the rivers,
61.12.
6
verb
tajrī
your sins and admit you (in) Gardens
flow
from underneath it the rivers
64.9.
18
verb
tajrī
his evil deeds and He will admit him (to) Gardens
flow
from underneath it the rivers,
65.11.
23
verb
tajrī
righteous deeds, He will admit him (into) Gardens
flow
from underneath it the rivers,
66.8.
17
verb
tajrī
your evil deeds and admit you (into) Gardens
flow
from underneath it the rivers,
85.11.
8
verb
tajrī
the righteous deeds, for them (will be) Gardens
flow
from underneath it the rivers.
98.8.
6
verb
tajrī
their Lord - Gardens (of) Eternity,
flow
from underneath them the rivers,