Donate
MENU
Quran
Tafsirs
Hadiths
Search
Dictionaries
Help
About
The Qur'an
Verses for root
فصل
(fa-sad-lam)
Dictionaries
Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (d. 1876)
Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary (1889)
adjective
7.133.
9
adjective
mufaṣṣalātin
and the frogs and the blood (as) signs
manifest,
but they showed arrogance and they were a people,
86.13.
3
adjective
faṣlun
Indeed, it (is) surely a Word
decisive,
noun
2.233.
36
noun
fiṣālan
that (of the father). Then if they both desire
weaning
through mutual consent of both of them
6.57.
22
noun
l-fāṣilīna
the truth, and He (is the) best
(of) the Deciders."
31.14.
9
noun
wafiṣāluhu
(in) weakness upon weakness,
and his weaning
(is) in two years that
37.21.
3
noun
l-faṣli
"This (is the) Day
(of) Judgment
which you used to [of it]
38.20.
5
noun
wafaṣla
his kingdom and We gave him [the] wisdom
and decisive
speech.
42.21.
15
noun
l-faṣli
Allah has given permission of it And if not (for) a word
decisive,
surely, it (would have) been judged between them. And indeed,
44.40.
3
noun
l-faṣli
Indeed, (the) Day of Judgment
(the) Day of Judgment
(is) an appointed term for them all.
46.15.
11
noun
wafiṣāluhu
and gave birth to him (with) hardship. And (the) bearing of him
and (the) weaning of him
(is) thirty month(s) until,
70.13.
1
noun
wafaṣīlatihi
And his nearest kindred
who sheltered him,
77.13.
2
noun
l-faṣli
For (the) Day
(of) Judgment.
77.14.
5
noun
l-faṣli
will make you know what (is the) Day
(of) the Judgment?
77.38.
3
noun
l-faṣli
This (is the) Day
(of) Judgment;
We have gathered you and the former (people).
78.17.
3
noun
l-faṣli
Indeed, (the) Day
(of) the Judgment
is an appointed time,
noun
Form II
6.114.
10
noun
mufaṣṣalan
has revealed to you the Book
explained in detail?"
And those (to) whom We gave them the Book,
6.154.
9
noun
watafṣīlan
on the one who did good
and an explanation
of every thing, and a guidance
7.145.
9
noun
watafṣīlan
every thing, an instruction
and explanation
for every thing, "So take them
10.37.
15
noun
watafṣīla
(of that) which (was) before it (was) before it
and a detailed explanation
(of) the Book, (there is) no doubt
12.111.
17
noun
watafṣīla
(of that) which (was) before it (was) before it
and a detailed explanation
(of) all things, and a guidance
17.12.
23
noun
tafṣīlan
And every thing - We have explained it
(in) detail.
verb
2.249.
2
verb
faṣala
Then when
set out
Talut with the forces he said,
12.94.
2
verb
faṣalati
And when
departed
the caravan, their father said, their father said,
22.17.
13
verb
yafṣilu
(are) polytheists indeed, Allah
will judge
between them (on) the Day (of) the Resurrection.
32.25.
4
verb
yafṣilu
Indeed, your Lord [He]
will judge
between them (on the) Day (of) Resurrection
60.3.
8
verb
yafṣilu
your children (on the) Day (of) the Resurrection.
He will judge
between you. And Allah of what
verb
Form II
6.55.
2
verb
nufaṣṣilu
And thus
We explain
the Verses, so that becomes manifest (the) way
6.97.
13
verb
faṣṣalnā
(of) the land and the sea. Certainly,
We have made clear
the Signs for a people (who) know.
6.98.
10
verb
faṣṣalnā
so (there is) a place of dwelling and a resting place. Certainly,
We have made clear
the Signs for a people (who) understand.
6.119.
11
verb
faṣṣala
(of) Allah on it, when indeed,
He (has) explained in detail
to you what He (has) forbidden
6.126.
6
verb
faṣṣalnā
(of) your Lord - straight. Certainly
We have detailed
the Verses for a people who take heed.
7.32.
23
verb
nufaṣṣilu
(on the) Day (of) Resurrection. Thus
We explain
the Signs for (the) people who know."
7.52.
4
verb
faṣṣalnāhu
And certainly We had brought them a Book
which We have explained
with knowledge - as guidance
7.174.
2
verb
nufaṣṣilu
And thus
We explain
the Verses so that they may return.
9.11.
10
verb
wanufaṣṣilu
then (they are) your brothers in [the] religion.
And We explain in detail
the Verses for a people (who) know.
10.5.
20
verb
yufaṣṣilu
that except in truth.
He explains
the Signs for a people (who) know.
10.24.
40
verb
nufaṣṣilu
it had flourished yesterday. Thus
We explain
the Signs for a people who reflect.
11.1.
6
verb
fuṣṣilat
are perfected its Verses moreover,
explained in detail
from (he One Who) from (he One Who) (is) All-Wise,
13.2.
21
verb
yufaṣṣilu
appointed, He arranges the matter;
He details
the Signs so that you may in the meeting
17.12.
22
verb
faṣṣalnāhu
and the account. And every thing -
We have explained it
(in) detail.
30.28.
24
verb
nufaṣṣilu
as you fear yourselves? Thus
We explain
the Verses for a people (who) use reason.
41.3.
2
verb
fuṣṣilat
A Book,
are detailed
its Verses, a Quran (in) Arabic
41.44.
7
verb
fuṣṣilat
(in) a foreign (language), they (would have) said, "Why not
are explained in detail
its verses? (Is it) a foreign (language) and an Arab?"