Donate
MENU
Quran
Tafsirs
Hadiths
Search
Dictionaries
Help
About
The Qur'an
Verses for root
ليت
(lam-ya-ta)
Dictionaries
Arabic-English Lexicon by Edward William Lane (d. 1876)
Habib Anthony Salmone, An Advanced Learner's Arabic-English Dictionary (1889)
accusative particle
4.73.
13
accusative particle
yālaytanī
between you and between him any affection,
"Oh! I wish
I had been with them then I would have attained
6.27.
8
accusative particle
yālaytanā
by the Fire then they (will) say,
"Oh! Would that we
were sent back and not we would deny
18.42.
15
accusative particle
yālaytanī
on its trellises, and he said,
"Oh! I wish
I had not associated I had not associated with my Lord
19.23.
7
accusative particle
yālaytanī
(the) trunk (of) the date-palm. She said,
"O! I wish
I (had) died before this
25.27.
7
accusative particle
yālaytanī
[on] his hands, he will say,
"O I wish!
I had taken with the Messenger
25.28.
2
accusative particle
laytanī
O woe to me!
I wish
not I had taken that one
28.79.
11
accusative particle
yālayta
desire the life (of) the world,
"O! Would that
for us (the) like (of) what
33.66.
7
accusative particle
yālaytanā
in the Fire they will say,
"O we wish
we (had) obeyed Allah and obeyed
36.26.
5
accusative particle
yālayta
"Enter Paradise." He said,
"I wish
my people knew
43.38.
5
accusative particle
yālayta
when he comes to Us he says,
"O would that
between me and between you (were the) distance
69.25.
7
accusative particle
yālaytanī
his record in his left hand will say,
"O! I wish
not I had been given my record
69.27.
1
accusative particle
yālaytahā
O! I wish it
had been the end
78.40.
13
accusative particle
yālaytanī
his hands and will say the disbeliever,
"O I wish!
I were dust!"
89.24.
2
accusative particle
yālaytanī
He will say,
"O I wish!
I had sent forth for my life."
verb
49.14.
20
verb
yalit'kum
Allah and His Messenger, not
He will deprive you
of your deeds anything.