The Qur'an

Al Qadr (The power) - القدر

97.1
5
Roots
6
Tafirs
Arabic
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
Ahmad Ali
TRULY WE REVEALED it on the Night of Determination.
Ali Qarai
Indeed We sent it down on the Night of Ordainment.
Amhad Khan
We have indeed sent down the Qur’an in the Night of Destiny.
Arberry
Behold, We sent it down on the Night of Power;
Daryabadi
Verily We! We have sent it down on the night of Power.
Hilali & Khan
Verily! We have sent it (this Quran) down in the night of Al-Qadr (Decree)
Maududi
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power.
Muhammad Sarwar
We revealed the Quran on the Night of Destiny.
Muhammad Shakir
Surely We revealed it on the grand night.
Pickthall
Lo! We revealed it on the Night of Predestination.
Qaribullah
We sent this (the Holy Koran) down on the Night of Honor.
Sahih Intl
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.
Talal Itani
We sent it down on the Night of Decree.
Transliteration
Inna anzalnahu fee laylati alqadri
Wahihuddin Khan
We sent it [Quran] down on the Night of Destiny.
Yusuf Ali
We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power: