The Qur'an

Al Inshirah (The expansion) - الشرح

94.1
4
Roots
6
Tafirs
Arabic
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Ahmad Ali
HAVE WE NOT opened up your breast
Ali Qarai
Did We not open your breast for you
Amhad Khan
Did We not widen your bosom?
Arberry
Did We not expand thy breast for thee
Daryabadi
Have We not opened forth for thee thy breast?
Hilali & Khan
Have We not opened your breast for you (O Muhammad (Peace be upon him))?
Maududi
(O Prophet), Did We not lay open your breast
Muhammad Sarwar
(Muhammad), have We not comforted your heart,
Muhammad Shakir
Have We not expanded for you your breast,
Pickthall
Have We not caused thy bosom to dilate,
Qaribullah
Have We not expanded your chest for you (Prophet Muhammad),
Sahih Intl
Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
Talal Itani
Did We not soothe your heart?
Transliteration
Alam nashrah laka sadraka
Wahihuddin Khan
Have We not lifted up your heart,
Yusuf Ali
Have We not expanded thee thy breast?-