The Qur'an

Al Lail (The night) - الليل

92.1
3
Roots
5
Tafsirs
3
Hadiths
Arabic
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Ahmad Ali
I CALL THE night to witness when it covers over,
Ali Qarai
By the night when it envelops,
Amhad Khan
By oath of the night when it covers
Arberry
By the night enshrouding
Corpus
By the night when it covers,
Daryabadi
By the night when it envelopeth,
Hilali & Khan
By the night as it envelops;
Maududi
By the night when it enshrouds,
Muhammad Sarwar
By the night when it covers the day,
Muhammad Shakir
I swear by the night when it draws a veil,
Pickthall
By the night enshrouding
Qaribullah
By the night, when it envelops,
Sahih Intl
By the night when it covers
Talal Itani
By the night as it covers.
Transliteration
Waallayli itha yaghsha
Wahihuddin Khan
By the night as it veils [the earth] in darkness,
Yusuf Ali
By the Night as it conceals (the light);
92.2
3
Roots
5
Tafsirs
2
Hadiths
Arabic
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Ahmad Ali
And the day when it shines in all its glory,
Ali Qarai
by the day when it brightens,
Amhad Khan
And by oath of the day when it shines
Arberry
and the day in splendour
Corpus
And the day when it shines in brightness,
Daryabadi
By the day when it appeareth in glory,
Hilali & Khan
And by the day as it appears in brightness;
Maududi
and by the day when it breaks in its glory,
Muhammad Sarwar
by the day when it appears radiant,
Muhammad Shakir
And the day when it shines in brightness,
Pickthall
And the day resplendent
Qaribullah
and by the day when it unveils.
Sahih Intl
And [by] the day when it appears
Talal Itani
And the day as it reveals.
Transliteration
Waalnnahari itha tajalla
Wahihuddin Khan
and by the day as it appears radiantly,
Yusuf Ali
By the Day as it appears in glory;