The Qur'an

Al Ghashiya (The overwhelming) - الغاشية

88.8
3
Roots
5
Tafsirs
Arabic
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Ahmad Ali
Many faces will be joyous on that day,
Ali Qarai
Some faces on that day will be joyous,
Amhad Khan
Many a face will be in serenity on that day.
Arberry
Faces on that day jocund,
Corpus
Faces that Day (will be) joyful.
Daryabadi
Faces on that Day shall be de lighted,
Hilali & Khan
(Other) faces, that Day, will be joyful,
Maududi
On that very Day some faces shall be radiant with joy,
Muhammad Sarwar
However, on that day the faces of other people will be happy.
Muhammad Shakir
(Other) faces on that day shall be happy,
Pickthall
In that day other faces will be calm,
Qaribullah
(Whereas other) faces on that Day will be joyful,
Sahih Intl
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
Talal Itani
Faces on that Day will be joyful.
Transliteration
Wujoohun yawmaithin naAAimatun
Wahihuddin Khan
Some faces on that Day will be radiant,
Yusuf Ali
(Other) faces that Day will be joyful,