The Qur'an

Al Ala (The most high) - الأعلى

87.8
2
Roots
4
Tafsirs
Arabic
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Ahmad Ali
We shall take you slowly towards ease.
Ali Qarai
And We shall ease you into facility.
Amhad Khan
And We shall create the means of ease for you.
Arberry
We shall ease thee unto the Easing.
Corpus
And We will ease you to the ease.
Daryabadi
And We shall make easy Unto thee the easy way.
Hilali & Khan
And We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him)) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds).
Maududi
We shall ease you to follow the way of Ease.
Muhammad Sarwar
We shall make all your tasks easy.
Muhammad Shakir
And We will make your way smooth to a state of ease.
Pickthall
And We shall ease thy way unto the state of ease.
Qaribullah
We shall ease you to the easy.
Sahih Intl
And We will ease you toward ease.
Talal Itani
We will ease you into the Easy Way.
Transliteration
Wanuyassiruka lilyusra
Wahihuddin Khan
We shall facilitate for you the Easy Way.
Yusuf Ali
And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).