The Qur'an

Al Mutaffifin (The cheats) - المطففين

83.1
2
Roots
6
Tafsirs
Arabic
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Ahmad Ali
WOE TO THOSE who give short measure,
Ali Qarai
Woe to the defrauders, who use short measures,
Amhad Khan
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.)
Arberry
Woe to the stinters who,
Corpus
Woe to those who give less,
Daryabadi
Woe Unto the scrimpers:
Hilali & Khan
Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)],
Maududi
Woe to the stinters;
Muhammad Sarwar
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring),
Muhammad Shakir
Woe to the defrauders,
Pickthall
Woe unto the defrauders:
Qaribullah
Woe to the diminishers,
Sahih Intl
Woe to those who give less [than due],
Talal Itani
Woe to the defrauders.
Transliteration
Waylun lilmutaffifeena
Wahihuddin Khan
Woe to those who give short measure,
Yusuf Ali
Woe to those that deal in fraud,-