The Qur'an

An Naba (The tidings) - النبإ

78.21
4
Roots
4
Tafsirs
Arabic
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Ahmad Ali
Certainly Hell lies in wait,
Ali Qarai
Indeed hell is in ambush,
Amhad Khan
Indeed hell is lying in ambush.
Arberry
Behold, Gehenna has become an ambush,
Corpus
Indeed, Hell is lying in wait,
Daryabadi
Verily the Hell is an ambuscade:
Hilali & Khan
Truly, Hell is a place of ambush,
Maududi
Surely the Hell is an ambush,
Muhammad Sarwar
Hell will lie in wait (for its prey).
Muhammad Shakir
Surely hell lies in wait,
Pickthall
Lo! hell lurketh in ambush,
Qaribullah
Indeed, Gehenna (Hell) has become an ambush,
Sahih Intl
Indeed, Hell has been lying in wait
Talal Itani
Hell is lying in ambush.
Transliteration
Inna jahannama kanat mirsadan
Wahihuddin Khan
Surely, Hell lies in wait,
Yusuf Ali
Truly Hell is as a place of ambush,
78.22
2
Roots
4
Tafsirs
Arabic
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًا
Ahmad Ali
The rebels' abode,
Ali Qarai
a resort for the rebels,
Amhad Khan
The destination of the rebellious.
Arberry
for the insolent a resort,
Corpus
For the transgressors a place of return,
Daryabadi
For the exorbitant a receptacle.
Hilali & Khan
A dwelling place for the Taghun (those who transgress the boundry limits set by Allah like polytheists, disbelievers in the Oneness of Allah, hyprocrites, sinners, criminals, etc.),
Maududi
a resort for the rebellious;
Muhammad Sarwar
It will be a place of return
Muhammad Shakir
A place of resort for the inordinate,
Pickthall
A home for the rebellious.
Qaribullah
a return for the insolent,
Sahih Intl
For the transgressors, a place of return,
Talal Itani
For the oppressors, a destination.
Transliteration
Lilttagheena maaban
Wahihuddin Khan
a home for the transgressors,
Yusuf Ali
For the transgressors a place of destination: