1 - Al Fatiha (The opening)
2 - Al Baqara (The cow)
3 - Al Imran (The family of Imran)
4 - An Nisa (The women)
5 - Al Maida (The food)
6 - Al Anam (Cattle)
7 - Al Araf (The heights)
8 - Al Anfal (Spoils of war)
9 - Al Tawba (Immunity)
10 - Yunus (Jonah)
11 - Hud
12 - Yusuf (Joseph)
13 - Ar Rad (The thunder)
14 - Ibrahim (Abraham)
15 - Al Hijr (The rock)
16 - An Nahl (The bee)
17 - Bani Israil (The Israelites)
18 - Al Kahf (The cave)
19 - Maryamn (Mary)
20 - Ta-Ha
21 - Al Anbiya (The prophets)
22 - Al Hajj (The pilgrimage)
23 - Al Muminun (The believers)
24 - An Nur (The light)
25 - Al Furqan (The discrimination)
26 - Ash Shuara (The poets)
27 - An Naml (The ant)
28 - Al Qasas (The narrative)
29 - Al Ankabut (The spider)
30 - Ar Rum (The Romans)
31 - Luqman
32 - As Sajda (The adoration)
33 - Al Ahzab (The allies)
34 - Al Saba (The Saba)
35 - Al Fatir (The angels)
36 - Ya Sin
37 - As Saffat (Those who set up ranks)
38 - Saad
39 - Az Zumar (The troops)
40 - Al Ghafir (The forgiver)
41 - Fussilat (Explained in detail)
42 - Ash Shura (The council)
43 - Az Zukhruf (Gold)
44 - Ad Dukhan (Drought)
45 - Al Jathiya (Kneeling)
46 - Al Ahqaf (The dunes)
47 - Muhammad
48 - Al Fath (Victory)
49 - Al Hujraat (The apartments)
50 - Qaf
51 - Adh Dhariyat (The scatterers)
52 - At Tur (The mount)
53 - An Najm (The star)
54 - Al Qamar (The Moon)
55 - Ar Rahman (The beneficent)
56 - Al Waqia (The event)
57 - Al Hadid (Iron)
58 - Al Mujadila (The pleading woman)
59 - Al Hashr (Exile)
60 - Al Mumtahana (The examined woman)
61 - As Saff (The ranks)
62 - Al Jumua (The congregation)
63 - Al Munafiqun (The hypocrites)
64 - At Taghabun (Manifestation of losses)
65 - At Talaq (Divorce)
66 - At Tahrim (Prohibition)
67 - Al Mulk (The kingdom)
68 - Al Qalam (The pen)
69 - Al Haqqa (The reality)
70 - Al Maarij (Ascending stairways)
71 - Nuh (Noah)
72 - Al Jinn (The Jinn)
73 - Al Muzzammil (The enshrouded one)
74 - Al Muddaththir (The cloaked one)
75 - Al Qiyama (Resurrection)
76 - Al Insan (Man)
77 - Al Mursalat (The emissaries)
78 - An Naba (The tidings)
79 - An Naziat (Those who yearn)
80 - Abasa (He frowned)
81 - At Takwir (The folding up)
82 - Al Infitar (The cleaving)
83 - Al Mutaffifin (The cheats)
84 - Al Isnhiqaq (Splitting open)
85 - Al Buruj (The stars)
86 - At Tariq (The morning star)
87 - Al Ala (The most high)
88 - Al Ghashiya (The overwhelming)
89 - Al Fajr (The dawn)
90 - Al Balad (The city)
91 - Ash Shams (The Sun)
92 - Al Lail (The night)
93 - Ad Duhaa (The brightness of day)
94 - Al Inshirah (The expansion)
95 - At tin (The fig)
96 - Al Alaq (The clot)
97 - Al Qadr (The power)
98 - Al Bayyina (Clear proof)
99 - Al Zalzala (The shaking)
100 - Al Adiyat (The assaulters)
101 - Al Qaria (The calamity)
102 - At Takathur (Abundance of wealth)
103 - Al Asr (The time)
104 - Al Humaza (The slanderer)
105 - Al Fil (The elephant)
106 - Quraish (The Quraish)
107 - Al Maun (Almsgiving)
108 - Al Kauthar (Abundance)
109 - Al Kafirun (The disbelievers)
110 - An Nasr (Divine support)
111 - Al Lahab (The flame)
112 - Al Ikhlas (The unity)
113 - Al Falaq (Dawn)
114 - An Nas (Mankind)
Hilali & Khan
Al Qiyama (Resurrection) - القيامة
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
Does man think that he will be left alone to himself, free?
Does man suppose that he has been abandoned to futility?
Does man assume that he will be let loose?
What, does man reckon he shall be left to roam at will?
Does think man that he will be left neglected?
Deemest man that he is to be left uncontrolled?
Hilali & Khan
Does man think that he will be left Suda [neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him]?
Does man think that he will be left alone, unquestioned?
For you, the human being of such behavior, will certainly deserve it.
Does man think that he is to be left to wander without an aim?
Thinketh man that he is to be left aimless?
Does the human think he will be left to roam at will?
Does man think that he will be left neglected?
Does man think that he will be left without purpose?
Ayahsabu alinsanu an yutraka sudan
Does man, then, think that he is to be left to himself, to go about at will?
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
Was he not an emitted drop of semen,
Was he not a drop of emitted semen,
Was he not just a drop of the semen that is discharged?
Was he not a sperm-drop spilled?
Was not he a semen-drop of semen emitted?
Was he not a sperm of emission emitted?
Hilali & Khan
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Was he not a drop of ejaculated semen,
Does the human being think that he will be left uncontrolled?
Was he not a small seed in the seminal elements,
Was he not a drop of fluid which gushed forth?
What, was he not an ejaculated drop (of sperm)?
Had he not been a sperm from semen emitted?
Was he not a drop of ejaculated semen?
Alam yaku nutfatan min manayyin yumna
Was he not once a drop of ejaculated semen,
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Then formed into an embryo? Then He fashioned, shaped and proportioned
and then a clinging mass? Whereat He created and proportioned [him],
He then became a clot – so Allah created him, then made him proper.
Then he was a blood-clot, and He created and formed,
Then he was a clinging substance, then He created and proportioned.
Then he became a clot; then He created him and formed him.
Hilali & Khan
Then he became an 'Alaqa (a clot); then (Allah) shaped and fashioned (him) in due proportion.
then he became a clot, and then Allah made it into a living body and proportioned its parts,
Was he not once just a drop of discharged sperm.
Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him) perfect.
Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned
Then he was a clot of blood, then He created and formed him
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
Then he became a clot. And He created and proportioned?
Thumma kana AAalaqatan fakhalaqa fasawwa
which then became a leech-like clot; then God shaped and fashioned him in due proportion,
Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
And assigned it sexes, male and female.
and made of him the two sexes, male and female.
So created from him a pair, the male and female.
and He made of him two kinds, male and female.
Then made of him two kinds, (the) male and the female.
And made of him the two sexes, male and female.
Hilali & Khan
And made him in two sexes, male and female.
and then He made of him a pair, male and female?
Was he not turned into a clot of blood? God then formed him and gave him proper shape. From the human being, God made males and females in pairs.
Then He made of him two kinds, the male and the female.
And made of him a pair, the male and female.
and made from him two kinds, male and female.
And made of him two mates, the male and the female.
And made of him the two sexes, the male and the female?
FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha
fashioning out of him the two sexes, the male and the female?
And of him He made two sexes, male and female.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ
Cannot such as He bring the dead to life?
Is not [someone like] that able to revive the dead?
So will He, Who has done all this, not be able to revive the dead?
What, is He not able to quicken the dead?
Is not [that] (He) Able [over] to give life (to) the dead?
Is not That One then Able to quicken the dead?
Hilali & Khan
Is not He (Allah Who does that), Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things).
Does He, then, not have the power to bring back the dead to life?
Does He then not have the power to bring the dead back to life?
Is not He able to give life to the dead?
Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?
What, is He then unable to revive the dead?
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
Is He not Able to revive the dead?
Alaysa thalika biqadirin AAala an yuhyiya almawta
Then is He not able to bring the dead back to life?
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?