The Qur'an

Al Qalam (The pen) - القلم

68.1
4
Roots
6
Tafsirs
Arabic
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Ahmad Ali
NUN. I CALL to witness the pen and what they inscribe,
Ali Qarai
Nun. By the Pen and what they write:
Amhad Khan
Nuun* – by oath of the pen and by oath of what is written by it. (Alphabet of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Arberry
Nun. By the Pen, and what they inscribe,
Corpus
Nun. By the pen and what they write,
Daryabadi
Nun By the pen and by that which they inscribe.
Hilali & Khan
Nun. [These letters (Nun, etc.) are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the pen and what the (angels) write (in the Records of men).
Maududi
Nun. By the pen and what the scribes write.
Muhammad Sarwar
Nun. By the pen and by what you write,
Muhammad Shakir
Noon. I swear by the pen and what the angels write,
Pickthall
Nun. By the pen and that which they write (therewith),
Qaribullah
Noon. By the Pen and that (the angels) write,
Sahih Intl
Nun. By the pen and what they inscribe,
Talal Itani
Noon. By the pen, and by what they inscribe.
Transliteration
Noon waalqalami wama yasturoona
Wahihuddin Khan
Nun. By the pen, and all that they write!
Yusuf Ali
Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-