The Qur'an

Al Waqia (The event) - الواقعة

56.50
5
Roots
4
Tafirs
Arabic
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Ahmad Ali
Will be gathered together on a certain day which is predetermined.
Ali Qarai
will all be gathered for the tryst of a known day.
Amhad Khan
“They will all be gathered together – on the appointed time of the known day.”
Arberry
shall be gathered to the appointed time of a known day.
Daryabadi
Are going to be assembled on the appointed time of a Day Known.
Hilali & Khan
"All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
Maududi
shall all be brought together on an appointed Day.
Muhammad Sarwar
will be brought together for an appointment on an appointed day.
Muhammad Shakir
Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day.
Pickthall
Will all be brought together to the tryst of an appointed day.
Qaribullah
shall be gathered together to the appointed time on a known Day'
Sahih Intl
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
Talal Itani
Will be gathered for the appointment of a familiar Day.”
Transliteration
LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin
Wahihuddin Khan
will indeed be gathered together at a fixed time on an appointed Day.
Yusuf Ali
"All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.