The Qur'an

Al Waqia (The event) - الواقعة

56.42
3
Roots
4
Tafsirs
Arabic
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Ahmad Ali
Will be in the scorching wind and boiling water,
Ali Qarai
Amid infernal miasma and boiling water
Amhad Khan
In scorching wind and boiling hot water.
Arberry
mid burning winds and boiling waters
Corpus
In scorching fire and scalding water,
Daryabadi
Amidst scorching wind and scalding water.
Hilali & Khan
In fierce hot wind and boiling water,
Maududi
They will be in the midst of scorching wind and boiling water,
Muhammad Sarwar
They will live amid the scorching,
Muhammad Shakir
In hot wind and boiling water,
Pickthall
In scorching wind and scalding water
Qaribullah
(they shall live) amid burning winds and boiling water,
Sahih Intl
[They will be] in scorching fire and scalding water
Talal Itani
Amid searing wind and boiling water.
Transliteration
Fee samoomin wahameemin
Wahihuddin Khan
They will find themselves in scorching wind and scalding water,
Yusuf Ali
(They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
56.43
3
Roots
4
Tafsirs
Arabic
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Ahmad Ali
Under the shadow of thick black smoke
Ali Qarai
and the shadow of a dense black smoke,
Amhad Khan
And in the shadow of a burning smoke.
Arberry
and the shadow of a smoking blaze
Corpus
And a shade of black smoke,
Daryabadi
And the shade of black smoke.
Hilali & Khan
And shadow of black smoke,
Maududi
and a shade of thick, pitch-black smoke,
Muhammad Sarwar
scalding water and under a shadow of black smoke,
Muhammad Shakir
And the shade of black smoke,
Pickthall
And shadow of black smoke,
Qaribullah
in the shadow of a smoking blaze,
Sahih Intl
And a shade of black smoke,
Talal Itani
And a shadow of thick smoke.
Transliteration
Wathillin min yahmoomin
Wahihuddin Khan
and under the shadow of black smoke,
Yusuf Ali
And in the shades of Black Smoke: