1 - Al Fatiha (The opening)
2 - Al Baqara (The cow)
3 - Al Imran (The family of Imran)
4 - An Nisa (The women)
5 - Al Maida (The food)
6 - Al Anam (Cattle)
7 - Al Araf (The heights)
8 - Al Anfal (Spoils of war)
9 - Al Tawba (Immunity)
10 - Yunus (Jonah)
11 - Hud
12 - Yusuf (Joseph)
13 - Ar Rad (The thunder)
14 - Ibrahim (Abraham)
15 - Al Hijr (The rock)
16 - An Nahl (The bee)
17 - Bani Israil (The Israelites)
18 - Al Kahf (The cave)
19 - Maryamn (Mary)
20 - Ta-Ha
21 - Al Anbiya (The prophets)
22 - Al Hajj (The pilgrimage)
23 - Al Muminun (The believers)
24 - An Nur (The light)
25 - Al Furqan (The discrimination)
26 - Ash Shuara (The poets)
27 - An Naml (The ant)
28 - Al Qasas (The narrative)
29 - Al Ankabut (The spider)
30 - Ar Rum (The Romans)
31 - Luqman
32 - As Sajda (The adoration)
33 - Al Ahzab (The allies)
34 - Al Saba (The Saba)
35 - Al Fatir (The angels)
36 - Ya Sin
37 - As Saffat (Those who set up ranks)
38 - Saad
39 - Az Zumar (The troops)
40 - Al Ghafir (The forgiver)
41 - Fussilat (Explained in detail)
42 - Ash Shura (The council)
43 - Az Zukhruf (Gold)
44 - Ad Dukhan (Drought)
45 - Al Jathiya (Kneeling)
46 - Al Ahqaf (The dunes)
47 - Muhammad
48 - Al Fath (Victory)
49 - Al Hujraat (The apartments)
50 - Qaf
51 - Adh Dhariyat (The scatterers)
52 - At Tur (The mount)
53 - An Najm (The star)
54 - Al Qamar (The Moon)
55 - Ar Rahman (The beneficent)
56 - Al Waqia (The event)
57 - Al Hadid (Iron)
58 - Al Mujadila (The pleading woman)
59 - Al Hashr (Exile)
60 - Al Mumtahana (The examined woman)
61 - As Saff (The ranks)
62 - Al Jumua (The congregation)
63 - Al Munafiqun (The hypocrites)
64 - At Taghabun (Manifestation of losses)
65 - At Talaq (Divorce)
66 - At Tahrim (Prohibition)
67 - Al Mulk (The kingdom)
68 - Al Qalam (The pen)
69 - Al Haqqa (The reality)
70 - Al Maarij (Ascending stairways)
71 - Nuh (Noah)
72 - Al Jinn (The Jinn)
73 - Al Muzzammil (The enshrouded one)
74 - Al Muddaththir (The cloaked one)
75 - Al Qiyama (Resurrection)
76 - Al Insan (Man)
77 - Al Mursalat (The emissaries)
78 - An Naba (The tidings)
79 - An Naziat (Those who yearn)
80 - Abasa (He frowned)
81 - At Takwir (The folding up)
82 - Al Infitar (The cleaving)
83 - Al Mutaffifin (The cheats)
84 - Al Isnhiqaq (Splitting open)
85 - Al Buruj (The stars)
86 - At Tariq (The morning star)
87 - Al Ala (The most high)
88 - Al Ghashiya (The overwhelming)
89 - Al Fajr (The dawn)
90 - Al Balad (The city)
91 - Ash Shams (The Sun)
92 - Al Lail (The night)
93 - Ad Duhaa (The brightness of day)
94 - Al Inshirah (The expansion)
95 - At tin (The fig)
96 - Al Alaq (The clot)
97 - Al Qadr (The power)
98 - Al Bayyina (Clear proof)
99 - Al Zalzala (The shaking)
100 - Al Adiyat (The assaulters)
101 - Al Qaria (The calamity)
102 - At Takathur (Abundance of wealth)
103 - Al Asr (The time)
104 - Al Humaza (The slanderer)
105 - Al Fil (The elephant)
106 - Quraish (The Quraish)
107 - Al Maun (Almsgiving)
108 - Al Kauthar (Abundance)
109 - Al Kafirun (The disbelievers)
110 - An Nasr (Divine support)
111 - Al Lahab (The flame)
112 - Al Ikhlas (The unity)
113 - Al Falaq (Dawn)
114 - An Nas (Mankind)
Hilali & Khan
Ar Rahman (The beneficent) - الرحمن
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
He positioned the earth for all the creatures:
And the earth—He laid it out for mankind.
And He appointed the earth for the creatures.
And earth -- He set it down for all beings,
And the earth, He laid it for the creatures,
And the earth! He hath lain it out for the creatures.
Hilali & Khan
And the earth He has put for the creatures.
And He has set up the earth for all beings.
He spread out the earth for the people.
And the earth, He has set it for living creatures;
And the earth hath He appointed for (His) creatures,
He set down the earth for the creation.
And the earth He laid [out] for the creatures.
And the earth; He set up for the creatures.
Waalarda wadaAAaha lilanami
He has laid out the earth for His creatures.
It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
There are fruits of all kinds on it, and date-palms with their clusters sheathed,
In it are fruits and date-palms with sheaths,
In which are fruits, and covered dates.
therein fruits, and palm-trees with sheaths,
Therein (is) fruit and date-palms having sheaths,
Therein are fruit and palm-trees sheathed.
Hilali & Khan
Therein are fruits, date-palms producing sheathed fruit-stalks (enclosing dates).
Therein are fruit and palm-trees with their dates in sheaths,
There exists all kinds of fruits, palm-trees with sheathed blossoms,
Therein is fruit and palms having sheathed clusters,
Wherein are fruit and sheathed palm-trees,
Therein are fruits and palm trees with sheaths,
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
In it are fruits, and palms in clusters.
Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami
On it are fruits and palm-trees with sheathed clusters [of dates],
Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
Grain with husk, and fragrant grasses.
grain with husk, and fragrant herbs.
And grain covered with husk, and fragrant flowers.
and grain in the blade, and fragrant herbs.
And the grain having husk and scented plants.
And grain chaffed and other food.
Hilali & Khan
And also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-scented plants.
and a variety of corn with both husk and grain.
grain with its husk and aromatic herbs.
And the grain with (its) husk and fragrance.
Husked grain and scented herb.
the grain in the blade; and aromatic herbs.
And grain having husks and scented plants.
And grains in the blades, and fragrant plants.
Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani
and grains with their husk and fragrant plants.
Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
How many favours of your Lord will then both of you deny?
So which of your Lord’s bounties will you both deny?
So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny?
O which of your Lord's bounties will you and you deny?
So which (of the) favors (of) your Lord will you both deny?
Which, then, of the benefits of your Lord, will ye twain belie?
Hilali & Khan
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
Which of the bounties of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny?
(Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord do you deny?
Which then of the bounties of your Lord will you deny?
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Which favors of your Lord will you both (humans and jinn) belie?
So which of the favors of your Lord would you deny?
So which of your Lord’s marvels will you deny?
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Which of your Lord's wonders would you deny?
Then which of the favours of your Lord will ye deny?