"This is what you had been promised," (will be said) to every penitent who remembered (his duty),
‘This is what you were promised. [It is] for every penitent and dutiful [servant]
This is what you are promised – for every repenting, careful person.
'This is that you were promised; it is for every mindful penitent.'
"This (is) what you were promised, for everyone who turns (and) who keeps,
This is that which ye were promised: for every oft- returning heedful one.
Hilali & Khan
(It will be said): "This is what you were promised, - (it is) for those oft-returning (to Allah) in sincere repentance, and those who preserve their covenant with Allah (by obeying Him in all what He has ordered, and worship none but Allah Alone, i.e. follow Allah's Religion, Islamic Monotheism).
it will be said: “This is what you were promised, a promise made to everyone who turned much (to Allah) and was watchful of his conduct,
(and they will be told), "This is what you were promised. It is for everyone who turned in repentance to God, kept his promise,
This is what you were promised, (it is) for every one who turns frequently (to Allah), keeps (His limits);
(And it is said): This is that which ye were promised. (It is) for every penitent and heedful one,
(It shall be said to them): 'This is that you were promised. It is for every heeding penitent.
[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant]
“This is what you were promised—for every careful penitent.
Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin
This is what you were promised -- this is for everyone who often turned to God and kept Him in mind,
(A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law),
Who feared Ar-Rahman in secret, and came with a penitent heart:
who fears the All-beneficent in secret and comes with a penitent heart.
Who fears the Most Gracious without seeing, and came with a heart that inclines.
Whosoever fears the All-merciful in the Unseen, and comes with a penitent heart:
Who feared the Most Gracious in the unseen, and came with a heart returning.
That feareth the Compassionate in the unseen and cometh to Him with a heart penitent:
Hilali & Khan
"Who feared the Most Beneficent (Allah) in the Ghaib (unseen): (i.e. in this worldly life before seeing and meeting Him), and brought a heart turned in repentance (to Him - and absolutely free from each and every kind of polytheism),
to everyone who feared the Merciful One though He is beyond the reach of perception, to everyone who has come with a heart ever wont to turn (to Him).
feared the Beneficent God in secret, and turned to Him with a repenting heart".
Who fears the Beneficent Allah in secret and comes with a penitent heart:
Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart.
Whosoever fears the Merciful in the Unseen, and comes with a contrite heart.
Who feared the Most Merciful unseen and came with a heart returning [in repentance].
Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart.
Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin
who fears the Compassionate One, though He is unseen, and comes to Him with a penitent heart;
"Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):