The Qur'an

Al Hujraat (The apartments) - الحجرات

49.1
15
Roots
6
Tafsirs
2
Hadiths
Arabic
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُقَدِّمُوا۟ بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Ahmad Ali
O YOU WHO believe, do not forestall the judgements of God and His Apostle, and have fear of God. Verily God hears all and knows everything.
Ali Qarai
O you who have faith! Do not venture ahead of Allah and His Apostle, and be wary of Allah. Indeed Allah is all-hearing, all-knowing.
Amhad Khan
O People who Believe! Do not advance ahead of Allah and His Noble Messenger, and fear Allah; indeed Allah is All Hearing, All Knowing.
Arberry
O believers, advance not before God and His Messenger; and fear God. God is All-hearing, All-knowing.
Corpus
O you who believe! (Do) not put (yourselves) forward - before Allah and His Messenger and fear Allah. Indeed, Allah (is) All-Hearer, All-Knower.
Daryabadi
O ye who believe! be not forward in the presence of Allah and His apostle, and fear Allah; verily Allah is Hearing, Knowing.
Hilali & Khan
O you who believe! Do not put (yourselves) forward before Allah and His Messenger (SAW), and fear Allah. Verily! Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Maududi
Believers, do not advance before Allah and His Messenger, and fear Allah. Verily Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Muhammad Sarwar
Believers, do not be presumptuous with the Messenger of God (in your deeds and in your words). Have fear of God; He is All-hearing and All-knowing.
Muhammad Shakir
O you who believe! be not forward in the presence of Allah and His Apostle, and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is Hearing, Knowing.
Pickthall
O ye who believe! Be not forward in the presence of Allah and His messenger, and keep your duty to Allah. Lo! Allah is Hearer, Knower.
Qaribullah
Believers do not advance before Allah and His Messenger. Fear Allah. Allah is the Hearer, the Knower.
Sahih Intl
O you who have believed, do not put [yourselves] before Allah and His Messenger but fear Allah. Indeed, Allah is Hearing and Knowing.
Talal Itani
O you who believe! Do not place your opinions above that of God and His Messenger, and fear God. God is Hearing and Knowing.
Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo la tuqaddimoo bayna yadayi Allahi warasoolihi waittaqoo Allaha inna Allaha sameeAAun AAaleemun
Wahihuddin Khan
Believers, do not push yourselves forward in the presence of God and His Messenger. Fear God -- God hears all and knows all.
Yusuf Ali
O Ye who believe! Put not yourselves forward before Allah and His Messenger; but fear Allah: for Allah is He Who hears and knows all things.