The Qur'an

An Nisa (The women) - النساء

4.10
13
Roots
7
Tafsirs
1
Hadiths
Arabic
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
Ahmad Ali
Those who devour the possessions of the orphans unjustly devour only fire, and will surely burn in Hell.
Ali Qarai
Indeed those who consume the property of orphans wrongfully, only ingest fire into their bellies, and soon they will enter the Blaze.
Amhad Khan
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire; and soon they will go into a blazing pit.
Arberry
Those who devour the property of orphans unjustly, devour Fire in their bellies, and shall assuredly roast in a Blaze.
Corpus
Indeed, those who consume wealth (of) the orphans wrongfully, only they consume in their bellies fire, and they will be burned (in) a Blazing Fire.
Daryabadi
Verily those who devour the substance of the orphans wrongously, only devour the fire into their bellies, and anon they shall roast in the Blaze.
Hilali & Khan
Verily, those who unjustly eat up the property of orphans, they eat up only a fire into their bellies, and they will be burnt in the blazing Fire!
Maududi
Behold, those who wrongfully devour the properties of orphans only fill their bellies with fire. Soon they will burn in the Blazing Flame.
Muhammad Sarwar
Those who wrongfully consume the property of orphans are, in fact, consuming fire in their bellies and they will suffer the blazing fire.
Muhammad Shakir
(As for) those who swallow the property of the orphans unjustly, surely they only swallow fire into their bellies and they shall enter burning fire.
Pickthall
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame.
Qaribullah
Those who consume the wealth of orphans wrongfully, only consume fire in their bellies, and they shall roast in the Blaze.
Sahih Intl
Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire. And they will be burned in a Blaze.
Talal Itani
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies; and they will roast in a Blaze.
Transliteration
Inna allatheena yakuloona amwala alyatama thulman innama yakuloona fee butoonihim naran wasayaslawna saAAeeran
Wahihuddin Khan
Those who consume the property of orphans unjustly are actually swallowing fire into their own bellies; soon they will burn in the blazing Flame.
Yusuf Ali
Those who unjustly eat up the property of orphans, eat up a Fire into their own bodies: They will soon be enduring a Blazing Fire!