1 - Al Fatiha (The opening)
2 - Al Baqara (The cow)
3 - Al Imran (The family of Imran)
4 - An Nisa (The women)
5 - Al Maida (The food)
6 - Al Anam (Cattle)
7 - Al Araf (The heights)
8 - Al Anfal (Spoils of war)
9 - Al Tawba (Immunity)
10 - Yunus (Jonah)
11 - Hud
12 - Yusuf (Joseph)
13 - Ar Rad (The thunder)
14 - Ibrahim (Abraham)
15 - Al Hijr (The rock)
16 - An Nahl (The bee)
17 - Bani Israil (The Israelites)
18 - Al Kahf (The cave)
19 - Maryamn (Mary)
20 - Ta-Ha
21 - Al Anbiya (The prophets)
22 - Al Hajj (The pilgrimage)
23 - Al Muminun (The believers)
24 - An Nur (The light)
25 - Al Furqan (The discrimination)
26 - Ash Shuara (The poets)
27 - An Naml (The ant)
28 - Al Qasas (The narrative)
29 - Al Ankabut (The spider)
30 - Ar Rum (The Romans)
31 - Luqman
32 - As Sajda (The adoration)
33 - Al Ahzab (The allies)
34 - Al Saba (The Saba)
35 - Al Fatir (The angels)
36 - Ya Sin
37 - As Saffat (Those who set up ranks)
38 - Saad
39 - Az Zumar (The troops)
40 - Al Ghafir (The forgiver)
41 - Fussilat (Explained in detail)
42 - Ash Shura (The council)
43 - Az Zukhruf (Gold)
44 - Ad Dukhan (Drought)
45 - Al Jathiya (Kneeling)
46 - Al Ahqaf (The dunes)
47 - Muhammad
48 - Al Fath (Victory)
49 - Al Hujraat (The apartments)
50 - Qaf
51 - Adh Dhariyat (The scatterers)
52 - At Tur (The mount)
53 - An Najm (The star)
54 - Al Qamar (The Moon)
55 - Ar Rahman (The beneficent)
56 - Al Waqia (The event)
57 - Al Hadid (Iron)
58 - Al Mujadila (The pleading woman)
59 - Al Hashr (Exile)
60 - Al Mumtahana (The examined woman)
61 - As Saff (The ranks)
62 - Al Jumua (The congregation)
63 - Al Munafiqun (The hypocrites)
64 - At Taghabun (Manifestation of losses)
65 - At Talaq (Divorce)
66 - At Tahrim (Prohibition)
67 - Al Mulk (The kingdom)
68 - Al Qalam (The pen)
69 - Al Haqqa (The reality)
70 - Al Maarij (Ascending stairways)
71 - Nuh (Noah)
72 - Al Jinn (The Jinn)
73 - Al Muzzammil (The enshrouded one)
74 - Al Muddaththir (The cloaked one)
75 - Al Qiyama (Resurrection)
76 - Al Insan (Man)
77 - Al Mursalat (The emissaries)
78 - An Naba (The tidings)
79 - An Naziat (Those who yearn)
80 - Abasa (He frowned)
81 - At Takwir (The folding up)
82 - Al Infitar (The cleaving)
83 - Al Mutaffifin (The cheats)
84 - Al Isnhiqaq (Splitting open)
85 - Al Buruj (The stars)
86 - At Tariq (The morning star)
87 - Al Ala (The most high)
88 - Al Ghashiya (The overwhelming)
89 - Al Fajr (The dawn)
90 - Al Balad (The city)
91 - Ash Shams (The Sun)
92 - Al Lail (The night)
93 - Ad Duhaa (The brightness of day)
94 - Al Inshirah (The expansion)
95 - At tin (The fig)
96 - Al Alaq (The clot)
97 - Al Qadr (The power)
98 - Al Bayyina (Clear proof)
99 - Al Zalzala (The shaking)
100 - Al Adiyat (The assaulters)
101 - Al Qaria (The calamity)
102 - At Takathur (Abundance of wealth)
103 - Al Asr (The time)
104 - Al Humaza (The slanderer)
105 - Al Fil (The elephant)
106 - Quraish (The Quraish)
107 - Al Maun (Almsgiving)
108 - Al Kauthar (Abundance)
109 - Al Kafirun (The disbelievers)
110 - An Nasr (Divine support)
111 - Al Lahab (The flame)
112 - Al Ikhlas (The unity)
113 - Al Falaq (Dawn)
114 - An Nas (Mankind)
Hilali & Khan
Ya Sin - يس
وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
And there is a sign in the night for them. We strip off the day from it and they are left in darkness,
A sign for them is the night, which We strip of daylight, and, behold, they find themselves in the dark!
And a sign for them is the night; We strip the day out of it, thereupon they are in darkness.
And a sign for them is the night; We strip it of the day and lo, they are in darkness.
And a Sign for them (is) the night. We withdraw from it the day. Then behold! They (are) those in darkness.
And a sign Unto them is the night. We draw off the day therefrom, and lo! they are darkened.
Hilali & Khan
And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold, they are in darkness.
And the night is another Sign for them. We strip the day from it and they become plunged in darkness.
Of the signs for them is how We separated the day from the night and thus they remained in darkness;
And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! they are in the dark;
A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness.
A sign for them is the night. From it We withdraw the day and they are in darkness.
And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.
Another sign for them is the night: We strip the day out of it—and they are in darkness.
Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara faitha hum muthlimoona
They have a sign in the night: We withdraw from it the [light of] day -- and they are left in darkness.
And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;
وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ
While the sun keeps revolving in its orbit. This is the dispensation of the mighty, all-knowing (God).
The sun runs on to its place of rest: That is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.
And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing.
And the sun -- it runs to a fixed resting-place; that is the ordaining of the All-mighty, the All-knowing.
And the sun runs to a term appointed for it. That (is the) Decree (of) the All-Mighty, the All-Knowing.
And the sun runneth to its appointed term: that is the disposition of the Mighty, the Knowing."
Hilali & Khan
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.
The sun is running its course to its appointed place. That is the ordaining of the All-Mighty, the All-Knowing.
how the sun moves in its orbit and this is the decree of the Majestic and All-knowing God;
And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.
And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise.
The sun runs to its fixed restingplace; that is the decree of the Almighty, the Knower.
And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
And the sun runs towards its destination. Such is the design of the Almighty, the All-Knowing.
Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemi
The sun, too, follows its determined course laid down for it by the Almighty, the All Knowing.
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
We have determined the stations of the moon, so that (after its wanderings) it returns as a dried up inflorescent spike of dates.
As for the moon, We have ordained its phases, until it becomes like an old palm leaf.
And We have appointed positions for the moon till it returns like an old branch of the date palm.
And the moon -- We have determined it by stations, till it returns like an aged palm-bough.
And the moon - We have ordained for it phases until, it returns like the date stalk, the old.
And the moon! For it We have decreed mansions till it reverteth like the old branch of a palm-tree.
Hilali & Khan
And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns like the old dried curved date stalk.
We have appointed stages for the moon till it returns in the shape of a dry old branch of palm-tree.
how We ordained the moon to pass through certain phases until it seems eventually to be like a bent twig;
And (as for) the moon, We have ordained for it stages till it becomes again as an old dry palm branch.
And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.
And the moon, We have determined it in phases till it returns like an old palmbranch.
And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.
And the moon: We have disposed it in phases, until it returns like the old twig.
Waalqamara qaddarnahu manazila hatta AAada kaalAAurjooni alqadeemi
We have ordained phases for the moon until finally it becomes like an old date-stalk.
And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.
لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day: Each of them keeps coursing in its orbit.
Neither it behooves the sun to overtake the moon, nor may the night outrun the day, and each swims in an orbit.
It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night surpass the day; and each one of them floats in its orbit.
It behoves not the sun to overtake the moon, neither does the night outstrip the day, each swimming in a sky.
Not the sun is permitted for it - that it overtakes the moon, and not the night (can) outstrip the day, but all in an orbit they are floating.
It is not permitted to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day: each in an orbit, they float.
Hilali & Khan
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the day. They all float, each in an orbit.
Neither does it lie in the sun's power to overtake the moon nor can the night outstrip the day. All glide along, each in its own orbit.
how the sun is not supposed to catch-up with the moon, nor is the night to precede the day. All of them are to float in a certain orbit;
Neither is it allowable to the sun that it should overtake the moon, nor can the night outstrip the day; and all float on in a sphere.
It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit.
The sun shall not outstrip the moon, nor shall the night outstrip the day. Each is floating in an orbit.
It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.
The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day. Each floats in an orbit.
La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona
The sun cannot overtake the moon, nor can the night outpace the day: each floats in [its own] orbit.
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).