The Qur'an

Al Furqan (The discrimination) - الفرقان

25.12
9
Roots
4
Tafsirs
Arabic
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ سَمِعُوا۟ لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا
Ahmad Ali
When (Hell) appears to them from a distance they will hear it raging and roaring.
Ali Qarai
When it sights them from a distant place, they will hear it raging and roaring.
Amhad Khan
When it will see them from afar, they will hear its raging and roaring.
Arberry
When it sees them from a far place, they shall hear its bubbling and sighing.
Corpus
When it sees them from a place far, they will hear its raging and roaring.
Daryabadi
When it beholdeth them from afar, they shall hear it raging and roaring.
Hilali & Khan
When it (Hell) sees them from a far place, they will hear its raging and its roaring.
Maududi
When it will see them from afar, they will hear the sounds of its raging and roaring.
Muhammad Sarwar
Even if they were to see [this fire] from a distant place, they would only listen to its raging and roaring.
Muhammad Shakir
When it shall come into their sight from a distant place, they shall hear its vehement raging and roaring.
Pickthall
When it seeth them from afar, they hear the crackling and the roar thereof.
Qaribullah
When it sees them from a far off place, they shall hear it raging and sighing.
Sahih Intl
When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and roaring.
Talal Itani
When it sees them from a distant place, they will hear it raging and roaring.
Transliteration
Itha raathum min makanin baAAeedin samiAAoo laha taghayyuthan wazafeeran
Wahihuddin Khan
When it sees them from afar, they will hear its raging and roaring.
Yusuf Ali
When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its ranging sigh.