The Qur'an

Al Muminun (The believers) - المؤمنون

23.4
4
Roots
4
Tafsirs
2
Hadiths
Arabic
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ
Ahmad Ali
Who strive for betterment;
Ali Qarai
carry out their [duty of] zakat,
Amhad Khan
And who pay the (obligatory) charity.
Arberry
and at almsgiving are active
Corpus
Those who [they] of purification works (are) doers,
Daryabadi
And those who for the sake of purification are doers.
Hilali & Khan
And those who pay the Zakat.
Maududi
who observe Zakah;
Muhammad Sarwar
pay their religious tax
Muhammad Shakir
And who are givers of poor-rate,
Pickthall
And who are payers of the poor-due;
Qaribullah
who give charity,
Sahih Intl
And they who are observant of zakah
Talal Itani
Those who work for charity.
Transliteration
Waallatheena hum lilzzakati faAAiloona
Wahihuddin Khan
those who pay the zakat;
Yusuf Ali
Who are active in deeds of charity;