1 - Al Fatiha (The opening)
2 - Al Baqara (The cow)
3 - Al Imran (The family of Imran)
4 - An Nisa (The women)
5 - Al Maida (The food)
6 - Al Anam (Cattle)
7 - Al Araf (The heights)
8 - Al Anfal (Spoils of war)
9 - Al Tawba (Immunity)
10 - Yunus (Jonah)
11 - Hud
12 - Yusuf (Joseph)
13 - Ar Rad (The thunder)
14 - Ibrahim (Abraham)
15 - Al Hijr (The rock)
16 - An Nahl (The bee)
17 - Bani Israil (The Israelites)
18 - Al Kahf (The cave)
19 - Maryamn (Mary)
20 - Ta-Ha
21 - Al Anbiya (The prophets)
22 - Al Hajj (The pilgrimage)
23 - Al Muminun (The believers)
24 - An Nur (The light)
25 - Al Furqan (The discrimination)
26 - Ash Shuara (The poets)
27 - An Naml (The ant)
28 - Al Qasas (The narrative)
29 - Al Ankabut (The spider)
30 - Ar Rum (The Romans)
31 - Luqman
32 - As Sajda (The adoration)
33 - Al Ahzab (The allies)
34 - Al Saba (The Saba)
35 - Al Fatir (The angels)
36 - Ya Sin
37 - As Saffat (Those who set up ranks)
38 - Saad
39 - Az Zumar (The troops)
40 - Al Ghafir (The forgiver)
41 - Fussilat (Explained in detail)
42 - Ash Shura (The council)
43 - Az Zukhruf (Gold)
44 - Ad Dukhan (Drought)
45 - Al Jathiya (Kneeling)
46 - Al Ahqaf (The dunes)
47 - Muhammad
48 - Al Fath (Victory)
49 - Al Hujraat (The apartments)
50 - Qaf
51 - Adh Dhariyat (The scatterers)
52 - At Tur (The mount)
53 - An Najm (The star)
54 - Al Qamar (The Moon)
55 - Ar Rahman (The beneficent)
56 - Al Waqia (The event)
57 - Al Hadid (Iron)
58 - Al Mujadila (The pleading woman)
59 - Al Hashr (Exile)
60 - Al Mumtahana (The examined woman)
61 - As Saff (The ranks)
62 - Al Jumua (The congregation)
63 - Al Munafiqun (The hypocrites)
64 - At Taghabun (Manifestation of losses)
65 - At Talaq (Divorce)
66 - At Tahrim (Prohibition)
67 - Al Mulk (The kingdom)
68 - Al Qalam (The pen)
69 - Al Haqqa (The reality)
70 - Al Maarij (Ascending stairways)
71 - Nuh (Noah)
72 - Al Jinn (The Jinn)
73 - Al Muzzammil (The enshrouded one)
74 - Al Muddaththir (The cloaked one)
75 - Al Qiyama (Resurrection)
76 - Al Insan (Man)
77 - Al Mursalat (The emissaries)
78 - An Naba (The tidings)
79 - An Naziat (Those who yearn)
80 - Abasa (He frowned)
81 - At Takwir (The folding up)
82 - Al Infitar (The cleaving)
83 - Al Mutaffifin (The cheats)
84 - Al Isnhiqaq (Splitting open)
85 - Al Buruj (The stars)
86 - At Tariq (The morning star)
87 - Al Ala (The most high)
88 - Al Ghashiya (The overwhelming)
89 - Al Fajr (The dawn)
90 - Al Balad (The city)
91 - Ash Shams (The Sun)
92 - Al Lail (The night)
93 - Ad Duhaa (The brightness of day)
94 - Al Inshirah (The expansion)
95 - At tin (The fig)
96 - Al Alaq (The clot)
97 - Al Qadr (The power)
98 - Al Bayyina (Clear proof)
99 - Al Zalzala (The shaking)
100 - Al Adiyat (The assaulters)
101 - Al Qaria (The calamity)
102 - At Takathur (Abundance of wealth)
103 - Al Asr (The time)
104 - Al Humaza (The slanderer)
105 - Al Fil (The elephant)
106 - Quraish (The Quraish)
107 - Al Maun (Almsgiving)
108 - Al Kauthar (Abundance)
109 - Al Kafirun (The disbelievers)
110 - An Nasr (Divine support)
111 - Al Lahab (The flame)
112 - Al Ikhlas (The unity)
113 - Al Falaq (Dawn)
114 - An Nas (Mankind)
Hilali & Khan
Al Hajj (The pilgrimage) - الحج
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Tell them: "O men, it's my duty to warn you clearly."
Say, ‘O mankind! I am only a manifest warner to you!’
Proclaim, “O mankind, I am for you only a clear Herald of Warning.”
Say: 'O men, I am only for you a plain warner.'
Say, "O mankind! Only I am to you a warner clear."
Say thou: mankind! I am unto you only a warner manifest.
Hilali & Khan
Say (O Muhammad SAW): "O mankind! I am (sent) to you only as a plain warner."
Say (O Muhammad): "O people! I have been sent to you only as a plain warner (before the Doom strikes you)."
(Muhammad), tell them, "People, I am giving you a clear warning.
Say: O people! I am only a plain warner to you.
Say: O mankind! I am only a plain warner unto you.
Say (Prophet Muhammad): 'O people, I have been sent to warn you plainly.
Say, "O people, I am only to you a clear warner."
Say, “O people, I am only a plain warner to you.”
Qul ya ayyuha alnnasu innama ana lakum natheerun mubeenun
Say, "O people, I am sent only to give you clear warning."
Say: "O men! I am (sent) to you only to give a Clear Warning:
فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
For those who believe and do the right is forgiveness and gracious provision.
As for those who have faith and do righteous deeds, for them will be forgiveness and a noble provision.
So those who believed and did good deeds, for them are forgiveness, and an excellent sustenance.
Those who believe, and do deeds of righteousness -- theirs shall be forgiveness and generous provision.
So those who believe and do righteous deeds - for them (is) forgiveness and a provision noble.
Then those who believe and work righteous works--for them is forgiveness and a provision honourable.
Hilali & Khan
So those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them is forgiveness and Rizqun Karim (generous provision, i.e. Paradise).
So those who believe and act righteously shall be granted forgiveness and an honourable sustenance,
The righteously striving believers will receive forgiveness and honorable sustenance.
Then (as for) those who believe and do good, they shall have forgiveness and an honorable sustenance.
Those who believe and do good works, for them is pardon and a rich provision;
Those who believe and do good works, theirs shall be forgiveness and a generous provision;
And those who have believed and done righteous deeds - for them is forgiveness and noble provision.
Those who believe and work righteousness—for them is forgiveness and a generous provision.
Faallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum maghfiratun warizqun kareemun
Those who believe and do good deeds shall be forgiven and shall receive an honourable provision.
"Those who believe and work righteousness, for them is forgiveness and a sustenance most generous.
وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ
But those who try to defeat Our signs are people of Hell.
But as for those who contend with Our signs, seeking to frustrate [their purpose], they shall be the inmates of hell.
And those who strive in Our signs with the intention of disputing, are the people of fire.
And those who strive against Our signs to void them -- they shall be the inhabitants of Hell.
And those who strove against Our Verses, (to) cause failure, those (are the) companions (of) the Hellfire.
And those who endeavour in respect of Our signs to frustrate them- those shall be the fellows of Flaming Fire.
Hilali & Khan
But those who strive against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), to frustrate and obstruct them, they will be dwellers of the Hell-fire.
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire!
Those who try to challenge Our miracles will be the dwellers of hell."
And (as for) those who strive to oppose Our communications, they shall be the inmates of the flaming fire.
While those who strive to thwart Our revelations, such are rightful owners of the Fire.
but those who strive to void Our verses, thinking they have escaped, shall be the people of Hell'
But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure - those are the companions of Hellfire.
But those who strive against Our revelations—these are the inmates of Hell.
Waallatheena saAAaw fee ayatina muAAajizeena olaika ashabu aljaheemi
Whereas those who strive against Our signs, seeking to defeat their purpose, shall be the inmates of the Fire.
"But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- they will be Companions of the Fire."