The Qur'an

Al Hajj (The pilgrimage) - الحج

22.42
9
Roots
4
Tafsirs
Arabic
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ
Ahmad Ali
If they accuse you of falsehood, (remember that) the people of Noah, 'Ad and Thamud had accused (their apostles) before,
Ali Qarai
If they impugn you, the people of Noah had impugned before them and ‘Ad and Thamud,
Amhad Khan
If they belie you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), then indeed the people of Nooh, and the tribes of A’ad and Thamud have belied before them.
Arberry
If they cry lies to thee, so too before them the people of Noah cried lies, and Ad and Thamood,
Corpus
And if they deny you, so verily denied before them (the) people (of) Nuh and Aad and Thamud,
Daryabadi
And if they belie thee, then surely there have belied before them the people of Nuh and the 'Aad and the Thamud.
Hilali & Khan
And if they belie you (O Muhammad SAW), so were belied the Prophets before them, (by) the people of Nuh (Noah), 'Ad and Thamud,
Maududi
(O Prophet), if they give the lie to you, then before them the people of 'Ad and Thamud, also gave the lie (to the Prophets),
Muhammad Sarwar
If they have called you, (Muhammad), a liar, (remember that) the people of Noah, Ad, Thamud,
Muhammad Shakir
And if they reject you, then already before you did the people of Nuh and Ad and Samood reject (prophets).
Pickthall
If they deny thee (Muhammad), even so the folk of Noah, and (the tribes of) A'ad and Thamud, before thee, denied (Our messengers);
Qaribullah
If they belie you, so too before them, the nation of Noah belied, and Aad and Thamood
Sahih Intl
And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of Noah and 'Aad and Thamud deny [their prophets],
Talal Itani
If they deny you—before them the people of Noah, and Aad, and Thamood also denied.
Transliteration
Wain yukaththibooka faqad kaththabat qablahum qawmu noohin waAAadun wathamoodu
Wahihuddin Khan
If your opponents deny you, remember that, before them, the people of Noah and the tribes of 'Ad and Thamud denied their messengers likewise.
Yusuf Ali
If they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets),- the People of Noah, and 'Ad and Thamud;