1 - Al Fatiha (The opening)
2 - Al Baqara (The cow)
3 - Al Imran (The family of Imran)
4 - An Nisa (The women)
5 - Al Maida (The food)
6 - Al Anam (Cattle)
7 - Al Araf (The heights)
8 - Al Anfal (Spoils of war)
9 - Al Tawba (Immunity)
10 - Yunus (Jonah)
11 - Hud
12 - Yusuf (Joseph)
13 - Ar Rad (The thunder)
14 - Ibrahim (Abraham)
15 - Al Hijr (The rock)
16 - An Nahl (The bee)
17 - Bani Israil (The Israelites)
18 - Al Kahf (The cave)
19 - Maryamn (Mary)
20 - Ta-Ha
21 - Al Anbiya (The prophets)
22 - Al Hajj (The pilgrimage)
23 - Al Muminun (The believers)
24 - An Nur (The light)
25 - Al Furqan (The discrimination)
26 - Ash Shuara (The poets)
27 - An Naml (The ant)
28 - Al Qasas (The narrative)
29 - Al Ankabut (The spider)
30 - Ar Rum (The Romans)
31 - Luqman
32 - As Sajda (The adoration)
33 - Al Ahzab (The allies)
34 - Al Saba (The Saba)
35 - Al Fatir (The angels)
36 - Ya Sin
37 - As Saffat (Those who set up ranks)
38 - Saad
39 - Az Zumar (The troops)
40 - Al Ghafir (The forgiver)
41 - Fussilat (Explained in detail)
42 - Ash Shura (The council)
43 - Az Zukhruf (Gold)
44 - Ad Dukhan (Drought)
45 - Al Jathiya (Kneeling)
46 - Al Ahqaf (The dunes)
47 - Muhammad
48 - Al Fath (Victory)
49 - Al Hujraat (The apartments)
50 - Qaf
51 - Adh Dhariyat (The scatterers)
52 - At Tur (The mount)
53 - An Najm (The star)
54 - Al Qamar (The Moon)
55 - Ar Rahman (The beneficent)
56 - Al Waqia (The event)
57 - Al Hadid (Iron)
58 - Al Mujadila (The pleading woman)
59 - Al Hashr (Exile)
60 - Al Mumtahana (The examined woman)
61 - As Saff (The ranks)
62 - Al Jumua (The congregation)
63 - Al Munafiqun (The hypocrites)
64 - At Taghabun (Manifestation of losses)
65 - At Talaq (Divorce)
66 - At Tahrim (Prohibition)
67 - Al Mulk (The kingdom)
68 - Al Qalam (The pen)
69 - Al Haqqa (The reality)
70 - Al Maarij (Ascending stairways)
71 - Nuh (Noah)
72 - Al Jinn (The Jinn)
73 - Al Muzzammil (The enshrouded one)
74 - Al Muddaththir (The cloaked one)
75 - Al Qiyama (Resurrection)
76 - Al Insan (Man)
77 - Al Mursalat (The emissaries)
78 - An Naba (The tidings)
79 - An Naziat (Those who yearn)
80 - Abasa (He frowned)
81 - At Takwir (The folding up)
82 - Al Infitar (The cleaving)
83 - Al Mutaffifin (The cheats)
84 - Al Isnhiqaq (Splitting open)
85 - Al Buruj (The stars)
86 - At Tariq (The morning star)
87 - Al Ala (The most high)
88 - Al Ghashiya (The overwhelming)
89 - Al Fajr (The dawn)
90 - Al Balad (The city)
91 - Ash Shams (The Sun)
92 - Al Lail (The night)
93 - Ad Duhaa (The brightness of day)
94 - Al Inshirah (The expansion)
95 - At tin (The fig)
96 - Al Alaq (The clot)
97 - Al Qadr (The power)
98 - Al Bayyina (Clear proof)
99 - Al Zalzala (The shaking)
100 - Al Adiyat (The assaulters)
101 - Al Qaria (The calamity)
102 - At Takathur (Abundance of wealth)
103 - Al Asr (The time)
104 - Al Humaza (The slanderer)
105 - Al Fil (The elephant)
106 - Quraish (The Quraish)
107 - Al Maun (Almsgiving)
108 - Al Kauthar (Abundance)
109 - Al Kafirun (The disbelievers)
110 - An Nasr (Divine support)
111 - Al Lahab (The flame)
112 - Al Ikhlas (The unity)
113 - Al Falaq (Dawn)
114 - An Nas (Mankind)
Hilali & Khan
Ta-Ha - طه
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًا
They will ask you about the mountains. Tell them: "My Lord will uproot them from the base,
They question you concerning the mountains. Say, ‘My Lord will scatter them [like dust].’
They ask you regarding the mountains; proclaim, “My Lord will blow them into bits and scatter them.”
They will question thee concerning the mountains. Say: 'My Lord will scatter them as ashes;
And they ask you about the mountains, so say, "Will blast them my Lord (into) particles.
And they ask thee regarding the mountains; so say thou: my Lord will scatter them with a total scattering.
Hilali & Khan
And they ask you concerning the mountains, say; "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.
They ask you concerning the mountains: "Where will they go?" Say: "My Lord will scatter them like dust,
(Muhammad), they will ask you about the mountains. Tell them, "My Lord will grind them to powder
And they ask you about the mountains. Say: My Lord will carry them away from the roots.
They will ask thee of the mountains (on that day). Say: My Lord will break them into scattered dust.
They will question you about the mountains. Say: 'My Lord will scatter them as ashes
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.
And they ask you about the mountains. Say, “My Lord will crumble them utterly.”
Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan
They ask you about the mountains. Say, "My Lord will scatter them as dust
They ask thee concerning the Mountains: say, "My Lord will uproot them and scatter them as dust;
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
And turn them into a level plain,
Then He will leave it a level plain.
“Therefore leaving the earth just as an empty plain.”
then He will leave them a level hollow
Then He will leave it, a level plain.
Then He shall leave it a plain, level.
Hilali & Khan
"Then He shall leave it as a level smooth plain.
and leave the earth a levelled plain
and leave them so smoothly levelled
Then leave it a plain, smooth level
And leave it as an empty plain,
and leave them a desolate waste,
And He will leave the earth a level plain;
And leave them desolate waste.
Fayatharuha qaAAan safsafan
and leave the earth level and bare,
"He will leave them as plains smooth and level;
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا
Over which you will see no curves or elevations.
You will not see any crookedness or unevenness in it.
“In which you shall neither see ups nor downs.”
wherein thou wilt see no crookedness neither any curving.'
Not you will see in it any crookedness and not any curve."
Wherein thou shalt not see any crookedness or ruggedness.
Hilali & Khan
"You will see therein nothing crooked or curved."
in which you shall find no crookedness or curvature.
that you will see no depression or elevation in it".
You shall not see therein any crookedness or unevenness.
Wherein thou seest neither curve nor ruggedness.
with neither crookedness nor any curving to be seen therein'
You will not see therein a depression or an elevation."
You will see in them neither crookedness, nor deviation.”
La tara feeha AAiwajan wala amtan
with neither hollows nor upthrust mounds to be seen.
"Nothing crooked or curved wilt thou see in their place."