The Qur'an

Al Baqara (The cow) - البقرة

2.42
8
Roots
8
Tafsirs
2
Hadiths
Arabic
وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Ahmad Ali
Do not confuse truth with falsehood, nor conceal the truth knowingly.
Ali Qarai
Do not mix the truth with falsehood, nor conceal the truth while you know.
Amhad Khan
And do not mix the truth with falsehood, nor purposely conceal the truth.
Arberry
And do not confound the truth with vanity, and do not conceal the truth wittingly.
Corpus
And (do) not mix the Truth with [the] falsehood and conceal the Truth while you [you] know.
Daryabadi
And confound not the truth with falsehood, nor hide the truth while ye know.
Hilali & Khan
And mix not truth with falsehood, nor conceal the truth [i.e. Muhammad Peace be upon him is Allah's Messenger and his qualities are written in your Scriptures, the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] while you know (the truth).
Maududi
Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly.
Muhammad Sarwar
Do not mix truth with falsehood and do not deliberately hide the truth
Muhammad Shakir
And do not mix up the truth with the falsehood, nor hide the truth while you know (it).
Pickthall
Confound not truth with falsehood, nor knowingly conceal the truth.
Qaribullah
Do not confound truth with falsehood, nor knowingly hide the truth while you know.
Sahih Intl
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Talal Itani
And do not mix truth with falsehood, and do not conceal the truth while you know.
Transliteration
Wala talbisoo alhaqqa bialbatili wataktumoo alhaqqa waantum taAAlamoona
Wahihuddin Khan
Do not mix truth with falsehood, or hide the truth when you know it.
Yusuf Ali
And cover not Truth with falsehood, nor conceal the Truth when ye know (what it is).