The Qur'an

Al Baqara (The cow) - البقرة

2.100
10
Roots
6
Tafsirs
Arabic
أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُوا۟ عَهْدًا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٌ مِّنْهُم ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Ahmad Ali
And every time they made a pledge some of them pushed it aside, and many of them do not believe.
Ali Qarai
Is it not that whenever they made a covenant, a part of them would cast it away? Rather, the majority of them do not have faith.
Amhad Khan
And is it that whenever they make a covenant, only a group of them throws it aside? In fact, most of them do not have faith.
Arberry
Why, whensoever they have made a covenant, does a party of them reject it? Nay, but the most of them are unbelievers.
Corpus
And is (it not that) whenever they took a covenant, threw it away a party of them? Nay, most of them (do) not believe.
Daryabadi
Is it that whenever they enter into a covenant some party among them cast it aside? Aye! most of them even believe not.
Hilali & Khan
Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside? Nay! the truth is most of them believe not.
Maududi
Has it not always been so that every time they made a covenant, some of them set it aside? Nay, most of them never believe in it sincerely.
Muhammad Sarwar
Why is it that every time they (the Jews) make a covenant, some of them abandon it. Most of them do not even believe.
Muhammad Shakir
What! whenever they make a covenant, a party of them cast it aside? Nay, most of them do not believe.
Pickthall
Is it ever so that when they make a covenant a party of them set it aside? The truth is, most of them believe not.
Qaribullah
Why, whenever they make a promise do some of them cast it aside! Most of them do not believe.
Sahih Intl
Is it not [true] that every time they took a covenant a party of them threw it away? But, [in fact], most of them do not believe.
Talal Itani
Is it not that whenever they make a covenant, some of them toss it aside? In fact, most of them do not believe.
Transliteration
Awakullama AAahadoo AAahdan nabathahu fareequn minhum bal aktharuhum la yuminoona
Wahihuddin Khan
Why is it that, whenever they make a covenant, some of them cast it aside? Most of them do not believe.
Yusuf Ali
Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside?- Nay, Most of them are faithless.