The Qur'an

Al Falaq (Dawn) - الفلق

113.5
5
Roots
3
Tafsirs
Arabic
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Ahmad Ali
From the evil of the envier when he envies.
Ali Qarai
and from the evil of the envious one when he envies.’
Amhad Khan
“And from the evil of the envier when he is envious of me.”
Arberry
from the evil of an envier when he envies.'
Corpus
And from (the) evil (of) an envier when he envies."
Daryabadi
And from the evil of the envier when he envieth.
Hilali & Khan
"And from the evil of the envier when he envies."
Maududi
and from the evil of the envier when he envies.”
Muhammad Sarwar
and from the evil of the envious ones.
Muhammad Shakir
And from the evil of the envious when he envies
Pickthall
And from the evil of the envier when he envieth.
Qaribullah
from the evil of the envier when he envies'
Sahih Intl
And from the evil of an envier when he envies."
Talal Itani
And from the evil of an envious when he envies.”
Transliteration
Wamin sharri hasidin itha hasada
Wahihuddin Khan
and from the evil of the envier when he envies."
Yusuf Ali
And from the mischief of the envious one as he practises envy.