The Qur'an

Al Falaq (Dawn) - الفلق

113.2
4
Roots
6
Tafsirs
Arabic
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
Ahmad Ali
From the evil of what He has created,
Ali Qarai
from the evil of what He has created,
Amhad Khan
“From the evil of His entire creation.”
Arberry
from the evil of what He has created,
Corpus
From (the) evil (of) what He created,
Daryabadi
From the evil of that which He hath created,
Hilali & Khan
"From the evil of what He has created;
Maududi
from the evil of all that He created;
Muhammad Sarwar
against the evil of whatever He has created.
Muhammad Shakir
From the evil of what He has created,
Pickthall
From the evil of that which He created;
Qaribullah
from the evil of what He has created,
Sahih Intl
From the evil of that which He created
Talal Itani
From the evil of what He created.
Transliteration
Min sharri ma khalaqa
Wahihuddin Khan
from the evil of what He has created,
Yusuf Ali
From the mischief of created things;