The Qur'an

Al Kafirun (The disbelievers) - الكافرون

109.6
4
Roots
3
Tafsirs
Arabic
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
Ahmad Ali
To you your way, to me my way
Ali Qarai
To you your religion, and to me my religion.’
Amhad Khan
For you is your religion, and for me is mine.
Arberry
To you your religion, and to me my religion!'
Corpus
For you (is) your religion, and for me (is) my religion."
Daryabadi
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital.
Hilali & Khan
"To you be your religion, and to me my religion (Islamic Monotheism)."
Maududi
To you is your religion, and to me, my religion.
Muhammad Sarwar
You follow your religion and I follow mine.
Muhammad Shakir
You shall have your religion and I shall have my religion.
Pickthall
Unto you your religion, and unto me my religion.
Qaribullah
To you your religion, and to me my Religion'
Sahih Intl
For you is your religion, and for me is my religion."
Talal Itani
You have your way, and I have my way.”
Transliteration
Lakum deenukum waliya deeni
Wahihuddin Khan
You have your religion and I have mine."
Yusuf Ali
To you be your Way, and to me mine.