The Qur'an

Al Ala (The most high) - الأعلى

87.6
3
Roots
4
Tafsirs
Arabic
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Ahmad Ali
We shall make you recite (the Qur'an) so that you will not forget it,
Ali Qarai
We shall have you recite [the Quran], then you will not forget [any of it]
Amhad Khan
We shall now make you read (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), so you will not forget.
Arberry
We shall make thee recite, to forget not
Corpus
We will make you recite so not you will forget,
Daryabadi
We shall enable thee to recite, and then thou shalt not forget,
Hilali & Khan
We shall make you to recite (the Quran), so you (O Muhammad (Peace be upon him)) shall not forget (it),
Maududi
We shall make you recite and then you will not forget,
Muhammad Sarwar
We shall teach you (the Quran) and you will not forget it
Muhammad Shakir
We will make you recite so you shall not forget,
Pickthall
We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forget
Qaribullah
We shall make you recite so that you will not forget,
Sahih Intl
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
Talal Itani
We will make you read, so do not forget.
Transliteration
Sanuqrioka fala tansa
Wahihuddin Khan
[O Prophet!] We shall make you recite the Quran so that you will not forget any of it --
Yusuf Ali
By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,