The Quran

99:1-8 Al Zalzala (The shaking) - الزلزلة

99.1
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
When Earth is shaken with her (final) earthquake
Sahih Intl
When the earth is shaken with its [final] earthquake
Yusuf Ali
When the earth is shaken to her (utmost) convulsion,
Arabic
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
99.2
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And Earth yieldeth up her burdens,
Sahih Intl
And the earth discharges its burdens
Yusuf Ali
And the earth throws up her burdens (from within),
Arabic
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
99.3
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And man saith: What aileth her?
Sahih Intl
And man says, "What is [wrong] with it?" -
Yusuf Ali
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
Arabic
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
99.4
4
Roots
4
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
That day she will relate her chronicles,
Sahih Intl
That Day, it will report its news
Yusuf Ali
On that Day will she declare her tidings:
Arabic
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
99.5
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Because thy Lord inspireth her.
Sahih Intl
Because your Lord has commanded it.
Yusuf Ali
For that thy Lord will have given her inspiration.
Arabic
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
99.6
10
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
That day mankind will issue forth in scattered groups to be shown their deeds.
Sahih Intl
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
Yusuf Ali
On that Day will men proceed in companies sorted out, to be shown the deeds that they (had done).
Arabic
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
99.7
8
Roots
6
Tafsirs
7
Hadiths
Pickthall
And whoso doeth good an atom's weight will see it then,
Sahih Intl
So whoever does an atom's weight of good will see it,
Yusuf Ali
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
Arabic
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ
99.8
8
Roots
3
Tafsirs
5
Hadiths
Pickthall
And whoso doeth ill an atom's weight will see it then.
Sahih Intl
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
Yusuf Ali
And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it.
Arabic
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ