The Quran

93:1-11 Ad Duhaa (The brightness of day) - الضحى

93.2
5
Roots
6
Tafsirs
3
Hadiths
Pickthall
And by the night when it is stillest,
Sahih Intl
And [by] the night when it covers with darkness,
Yusuf Ali
And by the Night when it is still,-
Arabic
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
93.3
8
Roots
5
Tafsirs
4
Hadiths
Pickthall
Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,
Sahih Intl
Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
Yusuf Ali
Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
Arabic
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
93.4
10
Roots
6
Tafsirs
Pickthall
And verily the latter portion will be better for thee than the former,
Sahih Intl
And the Hereafter is better for you than the first [life].
Yusuf Ali
And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
Arabic
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
93.5
9
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content.
Sahih Intl
And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Yusuf Ali
And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.
Arabic
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
93.6
7
Roots
6
Tafsirs
Pickthall
Did He not find thee an orphan and protect (thee)?
Sahih Intl
Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
Yusuf Ali
Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?
Arabic
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
93.7
6
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
Did He not find thee wandering and direct (thee)?
Sahih Intl
And He found you lost and guided [you],
Yusuf Ali
And He found thee wandering, and He gave thee guidance.
Arabic
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
93.8
6
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
Did He not find thee destitute and enrich (thee)?
Sahih Intl
And He found you poor and made [you] self-sufficient.
Yusuf Ali
And He found thee in need, and made thee independent.
Arabic
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
93.9
7
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
Therefor the orphan oppress not,
Sahih Intl
So as for the orphan, do not oppress [him].
Yusuf Ali
Therefore, treat not the orphan with harshness,
Arabic
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
93.10
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Therefor the beggar drive not away,
Sahih Intl
And as for the petitioner, do not repel [him].
Yusuf Ali
Nor repulse the petitioner (unheard);
Arabic
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
93.11
8
Roots
2
Tafsirs
Pickthall
Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.
Sahih Intl
But as for the favor of your Lord, report [it].
Yusuf Ali
But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
Arabic
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ