The Quran

92:7-13 Al Lail (The night) - الليل

92.7
7
Roots
5
Tafsirs
7
Hadiths
Pickthall
Surely We will ease his way unto the state of ease.
Sahih Intl
We will ease him toward ease.
Yusuf Ali
We will indeed make smooth for him the path to Bliss.
Arabic
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
92.8
6
Roots
5
Tafsirs
7
Hadiths
Pickthall
But as for him who hoardeth and deemeth himself independent,
Sahih Intl
But as for he who withholds and considers himself free of need
Yusuf Ali
But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,
Arabic
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
92.9
5
Roots
4
Tafsirs
7
Hadiths
Pickthall
And disbelieveth in goodness;
Sahih Intl
And denies the best [reward],
Yusuf Ali
And gives the lie to the best,-
Arabic
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92.10
7
Roots
5
Tafsirs
7
Hadiths
Pickthall
Surely We will ease his way unto adversity.
Sahih Intl
We will ease him toward difficulty.
Yusuf Ali
We will indeed make smooth for him the path to Misery;
Arabic
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
92.11
9
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
His riches will not save him when he perisheth.
Sahih Intl
And what will his wealth avail him when he falls?
Yusuf Ali
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
Arabic
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
92.12
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Lo! Ours it is (to give) the guidance
Sahih Intl
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
Yusuf Ali
Verily We take upon Ourselves to guide,
Arabic
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
92.13
10
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
And lo! unto Us belong the latter portion and the former.
Sahih Intl
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
Yusuf Ali
And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.
Arabic
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ