The Quran

87:7-13 Al Ala (The most high) - الأعلى

87.7
12
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;
Sahih Intl
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
Yusuf Ali
Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.
Arabic
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
87.8
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And We shall ease thy way unto the state of ease.
Sahih Intl
And We will ease you toward ease.
Yusuf Ali
And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
Arabic
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
87.9
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Therefor remind (men), for of use is the reminder.
Sahih Intl
So remind, if the reminder should benefit;
Yusuf Ali
Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).
Arabic
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
87.10
4
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
He will heed who feareth,
Sahih Intl
He who fears [Allah] will be reminded.
Yusuf Ali
The admonition will be received by those who fear (Allah):
Arabic
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
87.11
5
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
But the most hapless will flout it,
Sahih Intl
But the wretched one will avoid it -
Yusuf Ali
But it will be avoided by those most unfortunate ones,
Arabic
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
87.12
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
He who will be flung to the great Fire
Sahih Intl
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
Yusuf Ali
Who will enter the Great Fire,
Arabic
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
87.13
8
Roots
4
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
Wherein he will neither die nor live.
Sahih Intl
Neither dying therein nor living.
Yusuf Ali
In which they will then neither die nor live.
Arabic
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ