The Quran

79:24-35 An Naziat (Those who yearn) - النازعات

79.24
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And proclaimed: "I (Pharaoh) am your Lord the Highest."
Sahih Intl
And said, "I am your most exalted lord."
Yusuf Ali
Saying, "I am your Lord, Most High".
Arabic
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79.25
10
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.
Sahih Intl
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
Yusuf Ali
But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.
Arabic
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79.26
8
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth.
Sahih Intl
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
Yusuf Ali
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
Arabic
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79.27
9
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?
Sahih Intl
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
Yusuf Ali
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:
Arabic
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79.28
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
He raised the height thereof and ordered it;
Sahih Intl
He raised its ceiling and proportioned it.
Yusuf Ali
On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
Arabic
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79.29
8
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof.
Sahih Intl
And He darkened its night and extracted its brightness.
Yusuf Ali
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
Arabic
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79.30
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And after that He spread the earth,
Sahih Intl
And after that He spread the earth.
Yusuf Ali
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
Arabic
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79.31
8
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
Sahih Intl
He extracted from it its water and its pasture,
Yusuf Ali
He draweth out therefrom its moisture and its pasture;
Arabic
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79.32
5
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And He made fast the hills,
Sahih Intl
And the mountains He set firmly
Yusuf Ali
And the mountains hath He firmly fixed;-
Arabic
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79.33
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
A provision for you and for your cattle.
Sahih Intl
As provision for you and your grazing livestock.
Yusuf Ali
For use and convenience to you and your cattle.
Arabic
مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
79.34
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
But when the great disaster cometh,
Sahih Intl
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
Yusuf Ali
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-
Arabic
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79.35
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
The day when man will call to mind his (whole) endeavour,
Sahih Intl
The Day when man will remember that for which he strove,
Yusuf Ali
The Day when man shall remember (all) that he strove for,
Arabic
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ