The Quran

72:5-11 Al Jinn (The Jinn) - الجن

72.5
16
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And lo! we had supposed that humankind and jinn would not speak a lie concerning Allah -
Sahih Intl
And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.
Yusuf Ali
'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.
Arabic
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا
72.6
20
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And indeed (O Muhammad) individuals of humankind used to invoke the protection of individuals of the jinn, so that they increased them in revolt against Allah);
Sahih Intl
And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden.
Yusuf Ali
'True, there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns, but they increased them in folly.
Arabic
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
72.7
14
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) -
Sahih Intl
And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].
Yusuf Ali
'And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).
Arabic
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا
72.8
16
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And (the Jinn who had listened to the Qur'an said): We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors.
Sahih Intl
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
Yusuf Ali
'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.
Arabic
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
72.9
22
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And we used to sit on places (high) therein to listen. But he who listeneth now findeth a flame in wait for him;
Sahih Intl
And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.
Yusuf Ali
'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush.
Arabic
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْءَانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا
72.10
20
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth, or whether their Lord intendeth guidance for them.
Sahih Intl
And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.
Yusuf Ali
'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.
Arabic
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
72.11
16
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And among us there are righteous folk and among us there are far from that. We are sects having different rules.
Sahih Intl
And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.
Yusuf Ali
'There are among us some that are righteous, and some the contrary: we follow divergent paths.
Arabic
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا