The Quran

61:1-5 As Saff (The ranks) - الصف

61.1
18
Roots
6
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, and He is the Mighty, the Wise.
Sahih Intl
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allah, and He is the Exalted in Might, the Wise.
Yusuf Ali
Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise.
Arabic
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
61.2
13
Roots
7
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
O ye who believe! Why say ye that which ye do not?
Sahih Intl
O you who have believed, why do you say what you do not do?
Yusuf Ali
O ye who believe! Why say ye that which ye do not?
Arabic
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
61.3
11
Roots
6
Tafsirs
Pickthall
It is most hateful in the sight of Allah that ye say that which ye do not.
Sahih Intl
Great is hatred in the sight of Allah that you say what you do not do.
Yusuf Ali
Grievously odious is it in the sight of Allah that ye say that which ye do not.
Arabic
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُوا۟ مَا لَا تَفْعَلُونَ
61.4
14
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
Lo! Allah loveth them who battle for His cause in ranks, as if they were a solid structure.
Sahih Intl
Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly.
Yusuf Ali
Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if they were a solid cemented structure.
Arabic
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَٰنٌ مَّرْصُوصٌ
61.5
41
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And (remember) when Moses said unto his people: O my people! Why persecute ye me, when ye well know that I am Allah's messenger unto you? So when they went astray Allah sent their hearts astray. And Allah guideth not the evil-living folk.
Sahih Intl
And [mention, O Muhammad], when Moses said to his people, "O my people, why do you harm me while you certainly know that I am the messenger of Allah to you?" And when they deviated, Allah caused their hearts to deviate. And Allah does not guide the defiantly disobedient people.
Yusuf Ali
And remember, Moses said to his people: "O my people! why do ye vex and insult me, though ye know that I am the messenger of Allah (sent) to you?" Then when they went wrong, Allah let their hearts go wrong. For Allah guides not those who are rebellious transgressors.
Arabic
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ