The Quran

55:56-58 Ar Rahman (The beneficent) - الرحمن

55.56
14
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them.
Sahih Intl
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -
Yusuf Ali
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-
Arabic
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55.57
8
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Sahih Intl
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Yusuf Ali
Then which of the favours of your Lord will ye deny?-
Arabic
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55.58
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
(In beauty) like the jacynth and the coral-stone.
Sahih Intl
As if they were rubies and coral.
Yusuf Ali
Like unto Rubies and coral.
Arabic
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ