The Quran

50:24-26 Qaf - ق

50.24
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
(And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate,
Sahih Intl
[Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
Yusuf Ali
(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-
Arabic
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
50.25
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Hinderer of good, transgressor, doubter,
Sahih Intl
Preventer of good, aggressor, and doubter,
Yusuf Ali
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
Arabic
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
50.26
15
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Who setteth up another god along with Allah. Do ye twain hurl him to the dreadful doom.
Sahih Intl
Who made [as equal] with Allah another deity; then throw him into the severe punishment."
Yusuf Ali
"Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty."
Arabic
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ