The Quran

39:57-63 Az Zumar (The troops) - الزمر

39.57
13
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Or should say: If Allah had but guided me I should have been among the dutiful!
Sahih Intl
Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would have been among the righteous."
Yusuf Ali
"Or (lest) it should say: 'If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!'-
Arabic
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ
39.58
16
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Or should say, when it seeth the doom: Oh, that I had but a second chance that I might be among the righteous!
Sahih Intl
Or [lest] it say when it sees the punishment, "If only I had another turn so I could be among the doers of good."
Yusuf Ali
"Or (lest) it should say when it (actually) sees the penalty: 'If only I had another chance, I should certainly be among those who do good!'
Arabic
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِى كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ
39.59
20
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
(But now the answer will be): Nay, for My revelations came unto thee, but thou didst deny them and wast scornful and wast among the disbelievers.
Sahih Intl
But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers.
Yusuf Ali
"(The reply will be:) 'Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!'"
Arabic
بَلَىٰ قَدْ جَآءَتْكَ ءَايَٰتِى فَكَذَّبْتَ بِهَا وَٱسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ
39.60
21
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And on the Day of Resurrection thou (Muhammad) seest those who lied concerning Allah with their faces blackened. Is not the home of the scorners in hell?
Sahih Intl
And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant?
Yusuf Ali
On the Day of Judgment wilt thou see those who told lies against Allah;- their faces will be turned black; Is there not in Hell an abode for the Haughty?
Arabic
وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
39.61
19
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And Allah delivereth those who ward off (evil) because of their deserts. Evil toucheth them not, nor do they grieve.
Sahih Intl
And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve.
Yusuf Ali
But Allah will deliver the righteous to their place of salvation: no evil shall touch them, nor shall they grieve.
Arabic
وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
39.62
10
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Sahih Intl
Allah is the Creator of all things, and He is, over all things, Disposer of affairs.
Yusuf Ali
Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs.
Arabic
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ
39.63
19
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
His are the keys of the heavens and the earth, and they who disbelieve the revelations of Allah - such are they who are the losers.
Sahih Intl
To Him belong the keys of the heavens and the earth. And they who disbelieve in the verses of Allah - it is those who are the losers.
Yusuf Ali
To Him belong the keys of the heavens and the earth: and those who reject the Signs of Allah,- it is they who will be in loss.
Arabic
لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ