The Quran

38:74 Saad - ص

38.74
8
Roots
3
Tafsirs
Ahmad Ali
Except Iblis. He was filled with pride and turned an unbeliever.
Ali Qarai
but not Iblis; he acted arrogantly and he was one of the faithless.
Amhad Khan
Except Iblis; he was proud and was, from the beginning, a disbeliever.
Arberry
save Iblis; he waxed proud, and was one of the unbelievers.
Corpus
Except Iblis; he was arrogant and became of the disbelievers.
Daryabadi
Not so lblis. He grew stiffnecked and became of the infidels.
Hilali & Khan
Except Iblis (Satan) he was proud and was one of the disbelievers.
Maududi
except Iblis. He waxed proud and became one of the unbelievers.
Muhammad Sarwar
except Iblis who puffed himself up with pride and became a disbeliever.
Muhammad Shakir
But not Iblis: he was proud and he was one of the unbelievers.
Pickthall
Saving Iblis; he was scornful and became one of the disbelievers.
Qaribullah
except iblis (satan, the father of the jinn), he became too proud, for he was one of the unbelievers.
Sahih Intl
Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.
Talal Itani
Except for Satan. He was too proud, and one of the faithless.
Transliteration
Illa ibleesa istakbara wakana mina alkafireena
Wahihuddin Khan
but not Satan, who was too proud. He became one of those who deny the truth.
Yusuf Ali
Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith.
Arabic
إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ