The Quran

38:1-5 Saad - ص

38.1
7
Roots
6
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
Sad. By the renowned Qur'an,
Sahih Intl
Sad. By the Qur'an containing reminder...
Yusuf Ali
Sad: By the Qur'an, Full of Admonition: (This is the Truth).
Arabic
صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
38.2
8
Roots
4
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism.
Sahih Intl
But those who disbelieve are in pride and dissension.
Yusuf Ali
But the Unbelievers (are steeped) in self-glory and Separatism.
Arabic
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
38.3
15
Roots
4
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
How many a generation We destroyed before them, and they cried out when it was no longer the time for escape!
Sahih Intl
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
Yusuf Ali
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved!
Arabic
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
38.4
16
Roots
4
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
And they marvel that a warner from among themselves hath come unto them, and the disbelievers say: This is a wizard, a charlatan.
Sahih Intl
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.
Yusuf Ali
So they wonder that a Warner has come to them from among themselves! and the Unbelievers say, "This is a sorcerer telling lies!
Arabic
وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٌ كَذَّابٌ
38.5
11
Roots
5
Tafsirs
1
Hadiths
Pickthall
Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing.
Sahih Intl
Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
Yusuf Ali
"Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!"
Arabic
أَجَعَلَ ٱلْءَالِهَةَ إِلَٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ