The Quran

37:139-145 As Saffat (Those who set up ranks) - الصافات

37.139
7
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
And lo! Jonah verily was of those sent (to warn)
Sahih Intl
And indeed, Jonah was among the messengers.
Yusuf Ali
So also was Jonah among those sent (by Us).
Arabic
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
37.140
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
When he fled unto the laden ship,
Sahih Intl
[Mention] when he ran away to the laden ship.
Yusuf Ali
When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden,
Arabic
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
37.141
7
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And then drew lots and was of those rejected;
Sahih Intl
And he drew lots and was among the losers.
Yusuf Ali
He (agreed to) cast lots, and he was condemned:
Arabic
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
37.142
8
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And the fish swallowed him while he was blameworthy;
Sahih Intl
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
Yusuf Ali
Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame.
Arabic
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37.143
8
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
And had he not been one of those who glorify (Allah)
Sahih Intl
And had he not been of those who exalt Allah,
Yusuf Ali
Had it not been that he (repented and) glorified Allah,
Arabic
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
37.144
9
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
He would have tarried in its belly till the day when they are raised;
Sahih Intl
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.
Yusuf Ali
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection.
Arabic
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37.145
10
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Then We cast him on a desert shore while he was sick;
Sahih Intl
But We threw him onto the open shore while he was ill.
Yusuf Ali
But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness,
Arabic
فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ