The Quran

3:86-88 Al Imran (The family of Imran) - آل عمران

3.86
29
Roots
7
Tafsirs
Pickthall
How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and (after) they bore witness that the messenger is true and after clear proofs (of Allah's Sovereignty) had come unto them. And Allah guideth not wrongdoing folk.
Sahih Intl
How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief and had witnessed that the Messenger is true and clear signs had come to them? And Allah does not guide the wrongdoing people.
Yusuf Ali
How shall Allah Guide those who reject Faith after they accepted it and bore witness that the Messenger was true and that Clear Signs had come unto them? but Allah guides not a people unjust.
Arabic
كَيْفَ يَهْدِى ٱللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا۟ بَعْدَ إِيمَٰنِهِمْ وَشَهِدُوٓا۟ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقٌّ وَجَآءَهُمُ ٱلْبَيِّنَٰتُ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
3.87
15
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
As for such, their guerdon is that on them rests the curse of Allah and of angels and of men combined.
Sahih Intl
Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and the angels and the people, all together,
Yusuf Ali
Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;-
Arabic
أُو۟لَٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
3.88
14
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
They will abide therein. Their doom will not be lightened, neither will they be reprieved;
Sahih Intl
Abiding eternally therein. The punishment will not be lightened for them, nor will they be reprieved.
Yusuf Ali
In that will they dwell; nor will their penalty be lightened, nor respite be (their lot);-
Arabic
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ