The Quran

26:221-224 Ash Shuara (The poets) - الشعراء

26.221
8
Roots
3
Tafsirs
Pickthall
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Sahih Intl
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Yusuf Ali
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
Arabic
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
26.222
5
Roots
3
Tafsirs
Pickthall
They descend on every sinful, false one.
Sahih Intl
They descend upon every sinful liar.
Yusuf Ali
They descend on every lying, wicked person,
Arabic
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26.223
8
Roots
3
Tafsirs
Pickthall
They listen eagerly, but most of them are liars.
Sahih Intl
They pass on what is heard, and most of them are liars.
Yusuf Ali
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.
Arabic
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ
26.224
7
Roots
3
Tafsirs
Pickthall
As for poets, the erring follow them.
Sahih Intl
And the poets - [only] the deviators follow them;
Yusuf Ali
And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them:
Arabic
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ