The Quran

25:65-69 Al Furqan (The discrimination) - الفرقان

25.65
16
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And who say: Our Lord! Avert from us the doom of hell; lo! the doom thereof is anguish;
Sahih Intl
And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;
Yusuf Ali
Those who say, "Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,-
Arabic
وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
25.66
6
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
Lo! it is wretched as abode and station;
Sahih Intl
Indeed, it is evil as a settlement and residence."
Yusuf Ali
"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in";
Arabic
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
25.67
17
Roots
4
Tafsirs
Pickthall
And those who, when they spend, are neither prodigal nor grudging; and there is ever a firm station between the two;
Sahih Intl
And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate
Yusuf Ali
Those who, when they spend, are not extravagant and not niggardly, but hold a just (balance) between those (extremes);
Arabic
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُوا۟ لَمْ يُسْرِفُوا۟ وَلَمْ يَقْتُرُوا۟ وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا
25.68
32
Roots
5
Tafsirs
12
Hadiths
Pickthall
And those who cry not unto any other god along with Allah, nor take the life which Allah hath forbidden save in (course of) justice, nor commit adultery - and whoso doeth this shall pay the penalty;
Sahih Intl
And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty.
Yusuf Ali
Those who invoke not, with Allah, any other god, nor slay such life as Allah has made sacred except for just cause, nor commit fornication; - and any that does this (not only) meets punishment.
Arabic
وَٱلَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ يَلْقَ أَثَامًا
25.69
13
Roots
5
Tafsirs
3
Hadiths
Pickthall
The doom will be doubled for him on the Day of Resurrection, and he will abide therein disdained for ever;
Sahih Intl
Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated -
Yusuf Ali
(But) the Penalty on the Day of Judgment will be doubled to him, and he will dwell therein in ignominy,-
Arabic
يُضَٰعَفْ لَهُ ٱلْعَذَابُ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِۦ مُهَانًا