The Quran

109:1-6 Al Kafirun (The disbelievers) - الكافرون

109.1
5
Roots
7
Tafsirs
Pickthall
Say: O disbelievers!
Sahih Intl
Say, "O disbelievers,
Yusuf Ali
Say: O ye that reject Faith!
Arabic
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
109.2
5
Roots
6
Tafsirs
Pickthall
I worship not that which ye worship;
Sahih Intl
I do not worship what you worship.
Yusuf Ali
I worship not that which ye worship,
Arabic
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
109.3
6
Roots
5
Tafsirs
Pickthall
Nor worship ye that which I worship.
Sahih Intl
Nor are you worshippers of what I worship.
Yusuf Ali
Nor will ye worship that which I worship.
Arabic
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109.4
7
Roots
6
Tafsirs
Pickthall
And I shall not worship that which ye worship.
Sahih Intl
Nor will I be a worshipper of what you worship.
Yusuf Ali
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
Arabic
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
109.5
6
Roots
6
Tafsirs
Pickthall
Nor will ye worship that which I worship.
Sahih Intl
Nor will you be worshippers of what I worship.
Yusuf Ali
Nor will ye worship that which I worship.
Arabic
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109.6
9
Roots
3
Tafsirs
Pickthall
Unto you your religion, and unto me my religion.
Sahih Intl
For you is your religion, and for me is my religion."
Yusuf Ali
To you be your Way, and to me mine.
Arabic
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ